Хотел бы стать инструктором + формальности преподавания йоги
-
- Сообщения: 335
- Зарегистрирован: 14 дек 2005, 15:22
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 10 раз
:lol: Правильный ответ: Чаки Нима может остаться.
Ну и в развитие темы...
Йогу не транслируют, её преподают.
А как там кого плющит в присутствии харизматика - самовнушение ваше и самого харизматика(когда начинает заигрывать в гуризм).
Есть теория, есть практика.
Есть спрос на ваше преподавание - преподавай. Этика тут лишь в том, что... ну, например, Сидерскому следовало бы предупреждать о возможных травмах, а классику о возможном отсутствии вообще какого-либо эффекта. А вот когда вы видите, что люди оздоравливаются, что с ваших объяснений, с ваших занятий некоторая группа людей научается расслаблению и йоге без натуг - это вы заметили вашу целевую аудиторию (которая вначале вообще может быть из одного человека). И по мере развития вас как преподавателя, целевая аудитория будет расти (а по мере деградации или узкой специализации - сокращаться).
И ответ к "кто может преподавать?" - прост - преподавать может тот, на чьё преподавание есть спрос. Этическая составляющая: обеспечили ли вы безопасность или предупредили об опасностях (скажем, берясь за ракового больного). Всё остальное от лукавого.
И определить этот спрос можно только преподавая.
И стать более понятным и полезным ученикам можно только преподавая. Учитель тоже учится.
Ну и в развитие темы...
Йогу не транслируют, её преподают.
А как там кого плющит в присутствии харизматика - самовнушение ваше и самого харизматика(когда начинает заигрывать в гуризм).
Есть теория, есть практика.
Есть спрос на ваше преподавание - преподавай. Этика тут лишь в том, что... ну, например, Сидерскому следовало бы предупреждать о возможных травмах, а классику о возможном отсутствии вообще какого-либо эффекта. А вот когда вы видите, что люди оздоравливаются, что с ваших объяснений, с ваших занятий некоторая группа людей научается расслаблению и йоге без натуг - это вы заметили вашу целевую аудиторию (которая вначале вообще может быть из одного человека). И по мере развития вас как преподавателя, целевая аудитория будет расти (а по мере деградации или узкой специализации - сокращаться).
И ответ к "кто может преподавать?" - прост - преподавать может тот, на чьё преподавание есть спрос. Этическая составляющая: обеспечили ли вы безопасность или предупредили об опасностях (скажем, берясь за ракового больного). Всё остальное от лукавого.
И определить этот спрос можно только преподавая.
И стать более понятным и полезным ученикам можно только преподавая. Учитель тоже учится.
-
- Сообщения: 414
- Зарегистрирован: 13 июн 2009, 11:44
- Откуда: из реального мира
- Благодарил (а): 6 раз
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Ну, вот, пришел и всю идилию испортил...Санянанда писал(а): Йогу не транслируют, её преподают.
И стать более понятным и полезным ученикам можно только преподавая. Учитель тоже учится.
"Учитель и сам учится, а йогу преподают" - Ну, что это такое?...
Мы так докатимся и до признания такого факта, что красивое "я практикую йогу", это всего лишь англицизм I practice yoga, оставшийся, как более красивый, вместо нормального русского "я занимаюсь йогой". :(
Не, Саньянанда, с Вами далеко не уйдешь.
Ну, куда лучше, когда йогу транслирует гуру и он как раз тот, кто делает это потому что не может не делать, как поэт не писать стихов, а солнце не светить
Немножка бы эзотерики и мистики бы еще ... Ну, сами посудите как звучит - ах! :roll:
Ведь каждому захочится стоять на голове по 30-40 минут, когда так объясняют:
"За полгода практики Ширшасаны и усиленной диеты организм практикующего перестроится, каналы Нади очистятся. Организм начнёт бесперебойно направлять излишки праническои энергий на строительство и уплотнение тонких тел"
Лепота! :roll:
-
- Сообщения: 414
- Зарегистрирован: 13 июн 2009, 11:44
- Откуда: из реального мира
- Благодарил (а): 6 раз
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Дайте мне прочувствовать молчание ума :roll:Kale писал(а): Будет ли "преподавание йоги" йогой, если преподающий не может дать прочувствовать молчание ума? Это будет что угодно, от кого угодно, но не йога
(о, щас начнутся отговорки и даже нападки)
Объяснить можно заочно (через книгу), очно дистанционно (на форуме), очно (на занятиях), а вот "транслировать", сейчас окажется можно только
а) в радиусе нескольких метров
б) только на совместно занятии
в) только если ученик сам изо-все сил хочет
г) что я дурак и смогу понять "высокие материи" только после многих лет практики.
Кстати "трансляция" - иностранное слово употребляемое исключительно как украшателство, вместо его русского эквивалента "передавать".
Или как там это с латыни переводится (транслируется)? :)
общ. переводить, перемещать, переносить, объяснять, толковать; преобразовывать; осуществлять; претворять в жизнь; обновлять; переделывать из старого; преобразовать; перевести (напр., текст); приводить кого-либо в восторг; транслировать; истолковать
авт. передавать; придавать прямолинейное движение
банк. пересчитывать денежные суммы из одной валюты в другую
бизн. переводить в другую систему
выч. транслировать (программу)
дип. выполнять; преобразовывать в другую систему
иммун. транслировать (строить полипептидную цепь на матрице мРНК)
картогр., издат., фото. трансформировать (изображение)
косм. перемещаться
лингв. дешифрировать
Макаров - двигаться поступательно; дешифрировать (переносить частоту); параллельно переносить; переходить; сдвигаться; смещать; смещаться; транспонировать (частоту)
матем. параллельно перемещать
матем., геом. транслят
сеть. трансляция; конвертирование; преобразование
сл. латать; перешивать из старого
тех. пересчитывать (из одних единиц в другие); сдвигать; трансформировать; поступательно перемещать; транслировать (частоту)
Смысл берется из контекста :lol:
авт. передавать; придавать прямолинейное движение
банк. пересчитывать денежные суммы из одной валюты в другую
бизн. переводить в другую систему
выч. транслировать (программу)
дип. выполнять; преобразовывать в другую систему
иммун. транслировать (строить полипептидную цепь на матрице мРНК)
картогр., издат., фото. трансформировать (изображение)
косм. перемещаться
лингв. дешифрировать
Макаров - двигаться поступательно; дешифрировать (переносить частоту); параллельно переносить; переходить; сдвигаться; смещать; смещаться; транспонировать (частоту)
матем. параллельно перемещать
матем., геом. транслят
сеть. трансляция; конвертирование; преобразование
сл. латать; перешивать из старого
тех. пересчитывать (из одних единиц в другие); сдвигать; трансформировать; поступательно перемещать; транслировать (частоту)
Смысл берется из контекста :lol:
-
- Сообщения: 1760
- Зарегистрирован: 7 фев 2007, 08:11
- Откуда: Омск
- Поблагодарили: 4 раза
-
- Сообщения: 27
- Зарегистрирован: 27 ноя 2008, 10:11
- Откуда: СПб
Для того, чтобы трансляцию воспринять, необходима определенная настройка приемника. Все люди разные, и если этой настройки нет и не было, то хоть затранслируй, человек так ничего и не поймет.
Не навредить, еще раз не навредить и уметь доходчиво объяснить (в том числе и как можно настроить этот самый приемник) - вот это "кандидатский минимум". имхо
Не навредить, еще раз не навредить и уметь доходчиво объяснить (в том числе и как можно настроить этот самый приемник) - вот это "кандидатский минимум". имхо
-
- Сообщения: 1760
- Зарегистрирован: 7 фев 2007, 08:11
- Откуда: Омск
- Поблагодарили: 4 раза
-
- Сообщения: 335
- Зарегистрирован: 14 дек 2005, 15:22
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 10 раз
А я тя никуда и не зову :lol:Не, Саньянанда, с Вами далеко не уйдешь.
Я отвечаю Талифе, что учить тоже учатся.
Есть чему учить, есть что сказать - учись учить, учись говорить.
То что с некоторых занятий преподавателей классической йоги уходит часть народа - вовсе не значит, что преподаватель не умеет преподавать йогу, не владеет ей или пришедший туп... а просто это эффект "болтливого ученика Чаки Нима" - Чаки Нима умеет учить, он не умеет учить конкретно этого.
Форма подачи материала и процесс обучения в классах классической йоги подходит некоторым, но неприемлем для других - это не значит, что их нельзя научить классической йоге, это только значит, что к ним нужен иной подход, возможно другая форма занятий и т.п.
Что касается трансляций, то достаточно транслятору прокрасться незамеченным за ширмочку и чихали ученики на его трансляцию. Им надо видеть, слышать, знать, что Он рядом и верить - а по факту нлперское якорение состояния на харизматическую личность.
Нужна вам такая зависимость - делайте.
Не нужна - якоритесь на что-то своё.
Здесь двое: дающий и принимающий.Будет ли "преподавание йоги" йогой, если преподающий не может дать прочувствовать молчание ума?
Всем не дашь - не к каждому подберёшь ключ(как словесный, так и ощущенческий). А во-вторых...
Преподавание йоги - никогда не йога - люди учатся.
Учатся достигать состояний, учатся слушать тело, учатся...
Там мелькнёт ЧВН, тут потрясёт, здесь отвлечёт учитель, там даст совет, тут подсмотрит за соседом, сам не зная для чего...
Как только йога достигнута - преподавание закончено.
Может идти йогатерапия(наблюдение за больным и "прописывание" конкретных асан) или идёт йог дальше своей дорогой.
Йога - это когда обучение закончено, навык состояния сформирован.
Последний раз редактировалось Санянанда 29 июл 2009, 11:08, всего редактировалось 1 раз.
Я считаю, что на вопрос Talifы по существу не ответили. Вопрос звучал как? Есть желание преподавать, есть понимание технологии, но в тоже время есть также и небольшие проблемы со здоровьем или, а может и «и» недостаток душевного покоя (т.е. саттвичности, вот этой самой, в полной мере нет). И человека, поэтому тревожит совесть, как я могу обещать в начале практики людям результат, который сама в полной мере пока не получила. Или по другому, врач исцели себя вначале сам. Я думаю, что абсолютно здоровых или абсолютно сильных людей не бывает, есть люди, для которых мы кажемся сильными и здоровыми и если есть понимание, как можно им помочь, то с этой позиции в принципе можно и начинать преподавать.
Да, в группе очень полезно побыть на предмет не "себя показать", а "других посмотреть". В моей первой группе очень впечатлял некий дядечка, подолгу стоящий в простейших "недо-асанах". От него, пожалуй, и словил первое правильное впечатление. Потом уже у ВСБ месяца три шла настоящая ломка привычного гона комплекса. Пользуешься общим фоном занятия и привыкаешь останавливать бег по жизни, привыкаешь не спешить, убирая все внешние ритмы.
Так что в группе фактически много преподавателей.
Так что в группе фактически много преподавателей.
-
- Сообщения: 1760
- Зарегистрирован: 7 фев 2007, 08:11
- Откуда: Омск
- Поблагодарили: 4 раза
Во многом ответили. Во многом. Почему сразу так красиво? Преподавать ЙОГУ?Pike писал(а):Я считаю, что на вопрос Talifы по существу не ответили.
Почему не асаны? Не молчание? Не покой?
Ну знаешь как делать асаны в статике, ну спросили об этом, так покажи, расскажи. Как можешь.
Не ЧТО преподавать. Важнее гораздо - КАК.
По возможности правдиво. По возможности не насилуя, не впаривая лабуду. По возможности искренне. Максимально учитывая особенности человека. По возможности.
А Всепоглощающая медитация на вершине горы Кайлас под руководством Шивы - идеал. :)
И если был учитель, лучше с ним посоветоваться. Это разумно.
-
- Сообщения: 414
- Зарегистрирован: 13 июн 2009, 11:44
- Откуда: из реального мира
- Благодарил (а): 6 раз
- Поблагодарили: 5 раз
- Контактная информация:
Не хочется с Вами спорить, но...
Вы знаете, что такое "наукообразие"? Вот вы как раз его и продемонстрировали - скопировав статью из Мультитрана.
Для значения английских слов надо использовать монолингвальные английские словари. Из того же Мультитрана можно выйти в Вебстер и посмотреть. Там не так много слов-значений, поэтому не давит на мозги читающего, а вносит ясность. Кроме Вебстера у меня есть словари от: MacMillan, Cambridge, Oxford, Longman, Bloomsbury, Collins.
Если хотите можем углубиться в оффтопик и выяснить....
Я надеюсь, вы знаете чем отличается толкование этого слова в первом значении от пятого?
Более того, в английском это слово такое же заимствованное как и в русском. Оригинал - латынь.
лат. translatio — 1) передача, 2) преобразование
Если Вы действительно думаете, что учитель йоги "транслирует" состояние ЧВН, то укажите любого такового в Москве, по вашему выбору, я приду к нему на контрольный замер этой т.н. "трансляции". Коли он мне это все "перетранслирует" в молчании и на расстоянии в несколько метров, я лично тут все подробности распишу и публично его поддержу, в том, что йогу именно что транслируют. По крайней мере "её состояние", "отъезжание", "ЧВН".
Либо пусть докажет, что он "преобразовывает" с того информационного языка, на котором ЧВН написано в его мозгу на доступный широким массам "язык ученика". Тогда подключим программеров, к этому эксперименту. :)
Это же просто! Проверим на практике и прекратим словесные прения.
Вы знаете, что такое "наукообразие"? Вот вы как раз его и продемонстрировали - скопировав статью из Мультитрана.
Для значения английских слов надо использовать монолингвальные английские словари. Из того же Мультитрана можно выйти в Вебстер и посмотреть. Там не так много слов-значений, поэтому не давит на мозги читающего, а вносит ясность. Кроме Вебстера у меня есть словари от: MacMillan, Cambridge, Oxford, Longman, Bloomsbury, Collins.
Если хотите можем углубиться в оффтопик и выяснить....
Я надеюсь, вы знаете чем отличается толкование этого слова в первом значении от пятого?
Более того, в английском это слово такое же заимствованное как и в русском. Оригинал - латынь.
лат. translatio — 1) передача, 2) преобразование
Вот, а контекст нашего обсуждения был следующим: "не надо для умного вида использовать латинские слова, коль скоро есть нормальный эквивалент в нашем родном языке", - а именно "передавать".Kale писал(а): Смысл берется из контекста
Если Вы действительно думаете, что учитель йоги "транслирует" состояние ЧВН, то укажите любого такового в Москве, по вашему выбору, я приду к нему на контрольный замер этой т.н. "трансляции". Коли он мне это все "перетранслирует" в молчании и на расстоянии в несколько метров, я лично тут все подробности распишу и публично его поддержу, в том, что йогу именно что транслируют. По крайней мере "её состояние", "отъезжание", "ЧВН".
Либо пусть докажет, что он "преобразовывает" с того информационного языка, на котором ЧВН написано в его мозгу на доступный широким массам "язык ученика". Тогда подключим программеров, к этому эксперименту. :)
Это же просто! Проверим на практике и прекратим словесные прения.
Последний раз редактировалось Mozgovic 29 июл 2009, 18:17, всего редактировалось 1 раз.
-
- Сообщения: 335
- Зарегистрирован: 14 дек 2005, 15:22
- Благодарил (а): 2 раза
- Поблагодарили: 10 раз
Так у меня даже вопроса такого не возникает: преподавать или нет.Вам господа непременно нужно преподавать!
У меня просто нет выбора, происходит это как правило так:
- Я слышала ты йогой занимаешься?
- Да, нет... так растяжечки-потяжечки...
- Я тоже йогой занимаюсь! Я... бла-бла-бла...
Терплю-терплю и тут не хватает саттвичности:
- Это не йога...
- 8O
И всё. Попал. Слово заслово и я начинаю изложение.
Если процесс в людном месте, то собирается паства, идут вопросы, слушают...
проповедую...
А то ещё бывает придётся жить с кем-нибудь...
- А ты правда занимаешься йогой?
- Нет.
- Я тоже занимаюсь йогой, я...
- Это не йога.
- 8O
И всё. Совместные утренние занятия, объяснения, беседы за чашечкой чая...