Страница 1 из 3

Нашли полный текст Хатха-Йога-Прадипики Сватмарамы

Добавлено: 9 авг 2003, 05:23
Шикаго
Нашли полный текст Хатха-Йога-Прадипики Сватмарамы. Коротко об этом в новостях www.
Кто-нибудь что-нибудь про это слышал? :?



Убрал ссылку.
Крючкотвор

Добавлено: 9 авг 2003, 06:57
Орлангур
А чта, раньше мы пользовались обцензуренным текстом оказыцца?

найденные главы ХЙП

Добавлено: 13 янв 2006, 12:56
артур
Приветсвую всех.
Открыл для себя удивительную информацию. В третьем номере журнала Йога, в интерью с Шандором Ремете, тот утверждает, в частности, что ХЙП состоит не из четырем глав, а (как минимум) из десяти. И ссылается на некий институт который имеет доступ к хранилищам Махарадж, выкупил их там и сейчас занимается переводом.
То что касается ХЙП, это может быть правдой? Кто-нибудь об этом что-то слышал?

Добавлено: 13 янв 2006, 20:32
Майкл
Более того, 10 главая Хатха йога Прадипика уже издана на английском языке.
В города Лонавла Индия живет ученик Свами Кувалаянанды, основателя института Кайвальядхама. Его зовут Герот (Gharote).
Он и группа его помощников продолжают дело Кувалаянанды. Они очень аккуратно подходят к первоисточникам. 10 глав появилилсь не из одного какого то источника или библиотеки, это бы никто всерьез не воспринял.
Дело в том, что такие работы как Прадипика много раз переписывали и иметь копию было почетно для каждого города библиотеки института ашрама....
Они провели огромную работу собрав несколько десятков версий, отбросив массу более поздних вставок и представили вариант который можно считать неким приближением к полной версии Хатха Йога Прадипики.

Добавлено: 14 янв 2006, 15:25
артур
Спасибо. Действительно очень интересно.
А что с русским переводом? Никто пока не спешит?

Добавлено: 14 янв 2006, 20:00
Майкл
Плохой перевод сделать легко, а хороший требует много специальных знаний и времени. Самое главное в этой работе - комментарии. Гарот и компания анализируют каждую шлоку в плане языка, содержания, согласованности с остальным текстом. Некоторые шлоки хоть и включены в текст, но указано что они дублируются в разных главах, на некоторые указано, что они выбиваются стилистически или логически из остального текста, на некоторые - что есть разночтения между версиями и приводятся варианты. Все это сделано очень дотошно и со знанием дела.
Перенести все это на русский язык - большая работа, если делать хорошо. К сожалению, очень мало работ на русском языке, которые переведены хорошо и которые можно было бы читать и понимать написанное. Я знаю только издательство Саттва которое серьезно выполняет переводы, но это не их профиль. Другие ж гонят поток, что ставит русских йогов в очень невыгодное положение. Читайте лучше английский вариант.
Этой же группе принадлежит еще несколько переводов текстов по йоге. Все они по большому счету идут из работ института Кайвальядхама во главе с Кувалаянандой. Заметно очень много сходства в анализе и разборе текстов.

Добавлено: 14 янв 2006, 22:24
Rat
Интересно... А это точно, что они настоящие? Если настоящие то это класс. Вот еще евангелие от Иуды переведут вобще супер будет :)

Добавлено: 15 янв 2006, 07:40
Майкл
Какие главы настоящие, а также шлоки, может сказать только сам Сватмарама.
Я думаю, исследователи на это и не претендовали. В предисловии они приводят список копий Прадипики, который они проработали, города, названия хранилищ и библиотек. Объясняют почему раньше было напечатано только 4 главы и откуда появились новые.
Ну и сделали все возможное, чтобы отфильтровать явные поздние вставки.

Английское издание Хатхайогапрадипики

Добавлено: 2 фев 2006, 11:43
Артём Дёмин
Привет Майкл!

Сообщи, пожалуйста, выходные данные книги, где опубликован английский перевод 10-ти глав Хатхайога-прадипики. И самое главное: есть ли в нем санскритский текст? Ведь только в этом случае может идти речь о научном переводе остальных глав на русский язык.

Артём.

Добавлено: 2 фев 2006, 19:20
Майкл
Вау! Какие люди! Ничего не исчезает, а лишь движется по спирали...
Книга не только имеет санскритский текст, но и обсуждение его специфики, а также комментарий Balakrsna представленный только на санскрите.
HathaPradipika of Svatmarama and YogaPrakasika.
Edited by Dr M L Gharote
The Lonavla Yoga Institute (India)
ISBN 81-901176-6-1

Добавлено: 2 фев 2006, 20:53
Артём Дёмин
Спасибо Майкл! Книгу заказал.
Санскритские тексты каких ещё книг по хатхе доступны-известны? (Кроме известной троицы ХЙП,ГхС,ШивС)

Добавлено: 3 фев 2006, 07:45
Майкл
Так ты теперь только на санскрите читаешь?
Масса книг есть с разной степенью доступности, некоторые только на санскрите, как например таже Йога Пракашика Балакришны.

Работы в традиции натхов:
- Горакаша сатака
- Горакша вачана санграха
- Сиддха сидханта паддхати

Работы в ведической традиции:
- Натхамуни
- Яджнавалкья
- Васиштха Йога канда

Йога карника - не знаю в какой она больше традиции.

Более новые работы 17-19 веков, они собственно не оригинальны, а скорее дайджесты более ранних работ, некоторые из которых не доступны:
- Шриниваса ЙогаРатнавали
- Рагхувира Кумбхака Паддхати
- Бхавадева Мишра ЮктаБхавадева

По каждой из этих работ можно новую тему открывать..

Добавлено: 3 фев 2006, 12:59
сержант Лебядкин
Майкл писал(а):По каждой из этих работ можно новую тему открывать..
Вот было бы здорово... :)

Добавлено: 5 фев 2006, 09:33
Виктор
Сержант, Вы считаете, что чем больше подлинных текстов по йоге - в основном поздних - станет доступным для прочтения, тем больше пользы это принесет практикующим? ИМХО - вряд ли здесь возможна прямая зависимость. Один из моих бывших учеников, который давно стал другом и соратником, в течении более чмм 10 лет кроме русскоязычной штудировал литературу по йоге на английском, а процедил он в Сети все, включая библиотеку Конгресса США. И занимался сам, конечно.
И пришел к выводу, что ТАКАЯ практика, которая - возможно - приведет к тем чудным последствиям, которые гарантируют тексты - абсолютно невозможна для человека, живущего в социуме. В любом, даже в индийском, не говоря уже о Западе. Если этап работы с телом и дыханием, а также начальные стадии погружения еще реальны, равно как и полезны их последствия, то все прочее НЕ совместимо ни с чем, кроме полного отречения и одиночества.
Я полностью огласен с его мнением, потому что:
1. он весьма интеллектуальный человек, математический статистик, услугами которого давно пользуется наше Минобороны;
2. практикует йогу лично около 15 лет и разрешил все свои бывшие проблемы;
3. как ученый - подошел к изучению всех доступных первоисточников чрезвычайно серьезно;
4. получил отрицательный результат на основании следования систематическому курсу ССС в ПОЛНОМ объеме. После чего мы с ним, обсуждая данную тему, пришли к выводу, что даже трехтомник ССС НЕ МОЖЕТ для человека социума быть руководством к действию. Поскольку начинается рабрта на разрыв со всеми вытекающими...
Отсюда и вопрос: КАКУЮ пользу может принести перевод все новых текстов по йоге? Пусть даже практических? Даст возможность новых волн говорения?

Добавлено: 5 фев 2006, 20:06
Матсья
"У нас в уезде был аналогичный случай..." (с) доктор

http://www.neplaneta.ru/radio_rus_27_11_05.shtml

Имеем простого русского парня Позднякова, который всё бросил и поехал в Непал практиковать буддизм. При наличии явных способностей, благоприятных условий, лучших учителей и возможности практиковать круглыми сутками это заняло у него 10 лет. 7 из них он провёл в ретритах. По-нашему в строгой изоляции... Мда...

Добавлено: 6 фев 2006, 11:59
сержант Лебядкин
Вы считаете, что чем больше подлинных текстов по йоге - в основном поздних - станет доступным для прочтения, тем больше пользы это принесет практикующим? ИМХО - вряд ли здесь возможна прямая зависимость.
Прямой зависимости, конечно, нет.
Но я вот как думаю... Каждый практикующий в тот или иной момент своей ... эээ, эволюции сталкивается с той или иной информацией. В виде текстов, устных наставлений или инструкций, неожиданно пришедших в голову мыслей и т. д. В зависимости от своего устройства, врожденных качеств, степени подготовленности он эту информацию принимает, берет на вооружение, вдохновляется ею, либо наоборот - проходит мимо. Причём если сегодня он способен воспринять это, то год назад (или год спустя) и не заметил бы.
В итоге у каждого практика формируется своя мозаика. Когда она становится более-менее цельной, он её начинает впаривать другим :) И те, кто у него занимаются, берут то, что могут, для своих собственных мозаик. И так далее.
Каждая мозаика уникальна. Даже в ортодоксальных школах.
Иногда для того, чтобы твоя личная картина приобрела цельность, достаточно одного недостающего фрагмента. Который можно найти, к примеру, в одном из старых текстов. А поскольку читать их все нет возможности, то хоть умных людей послушать, которые их читали. Глядишь, и обломится кусочек :)
Ну, а когда мозаика становится полной и совершенной, она исчезает вместе с её сборщиком :lol:
Позднякова, который всё бросил и поехал в Непал практиковать буддизм. При наличии явных способностей, благоприятных условий, лучших учителей и возможности практиковать круглыми сутками это заняло у него 10 лет.
Что ЭТО?

Добавлено: 6 фев 2006, 12:05
Матсья
Практика заняла. До получения искомого состояния.
Хотел стать ламой :)

Добавлено: 6 фев 2006, 13:07
сержант Лебядкин
Ну так, ведь это не второе высшее - за 2 года по субботам после бани.
Ничего удивительного. За 10 лет управился, и хорошо.

Добавлено: 6 фев 2006, 14:28
Атри
Хорошо быть ламою. Домик с водой и электричеством в горах. Три года никто не беспокоит кроме помошников, Еда, питьё за чей-то счёт. Просто сказка какая-то.

Добавлено: 6 фев 2006, 15:03
Aelita
Имеем простого русского парня Позднякова, который всё бросил и поехал в Непал практиковать буддизм. При наличии явных способностей, благоприятных условий, лучших учителей и возможности практиковать круглыми сутками это заняло у него 10 лет. 7 из них он провёл в ретритах. По-нашему в строгой изоляции... Мда...
А кто сказал, что должно быть легко!!! :lol: :lol: :lol:
В одном из текстов по йоге (хоть убейте - не помню в каком :D ) было сказано, что для получения необходимого состояния для начала серьезной практики необходимо жить и практиковать (первые ступени - яма-нияма, асана, пранаяма, джапа) ежедневно под руководством гуру в закрытом ашраме 12-ть лет :!:
И по истечении этих 12-ти лет можно только надеяться на то, что гуру сочтет тебя достойным для передачи знаний, традициии и личного посвящения. 8O
Была на Рите ветка о йоге и не йоге. Так вот, это к этой теме. :roll: