Страница 2 из 3

Re: Пи-аР

Добавлено: 22 июн 2013, 22:32
Baurjan
Пришло письмо- книга потерялась, заказ аннулирован. На следующий день позвонили и сказали что книга пришла. Спасибо, Михаил, за Ваш труд.

Re: Пи-аР

Добавлено: 8 июл 2013, 10:55
Baurjan
Такая вот незадача.... Ездил по гостям и где-то оставили случайно книгу. Обнаружил через 3-4 дня по приезду домой. На следующий день с озона пришло письмо, что книга доставлена, и что ее можно забрать [:)] . Это пришла вторая, взамен той, утерянной, но которая все-таки дошла и я ее получил... Наперекор совести все-таки пошел и забрал вторую.... Теперь мучают сомнения... а правильно-ли я поступил? С точки зрения астея....

Re: Пи-аР

Добавлено: 21 авг 2013, 00:07
gasyoun
Скриншот бы подпорченного деванагари в студию.

Re: Пи-аР

Добавлено: 21 сен 2013, 15:40
alexborgia
Что-то все молчат. Вышли "Древние тантрические техники йоги и крийи" в 3 томах. Переводчик Николай Дорохов http://www.ozon.ru/context/detail/id/22234455/" onclick="window.open(this.href);return false;

Re: Пи-аР

Добавлено: 21 сен 2013, 16:01
alexyoga
Молодец Микола!

Re: Пи-аР

Добавлено: 22 сен 2013, 08:28
Oleg L
Николаю Виват!!!
Купил. ) [;]

Re: Пи-аР

Добавлено: 22 сен 2013, 12:07
Nik-On/Off
alexborgia писал(а):Что-то все молчат. Вышли "Древние тантрические техники йоги и крийи" в 3 томах. Переводчик Николай Дорохов http://www.ozon.ru/context/detail/id/22234455/" onclick="window.open(this.href);return false;
Это тот вариант перевода, где ВСБ комментарии писал?

Re: Пи-аР

Добавлено: 23 сен 2013, 00:22
Mykola
Нет, к сожалению ВСБ не взялся прокомментировать всю книгу, хотя я включил некоторые его комментарии из того, что было некогда на этом сайте. Но в каком виде всё это представлено, я не знаю, т.к. книгу пока в руках не держал.

Re: Пи-аР

Добавлено: 23 сен 2013, 08:39
Березина
Заказала сегодня на Озоне. Николай, молодец!!
Так и соберутся самые основные и лучшие книги по йоге от надежных авторов и переводчиков [:)]

Re: Пи-аР

Добавлено: 29 сен 2013, 22:43
MILLIM
Подскажите пожалуйста, кто знает - http://www.ozon.ru/context/detail/id/22724531/" onclick="window.open(this.href);return false; - это новое 5-е издание или переиздание 4-го? На сайте обложка та же, но страниц немного больше и год издания 2013.

Re: Пи-аР

Добавлено: 30 сен 2013, 05:30
alexborgia
http://www.dekom-nn.ru/" onclick="window.open(this.href);return false; пятое издание

Re: Пи-аР

Добавлено: 24 окт 2013, 12:16
xiddha
На Озоне появился отзыв о ДТТЙиК: "Из плюсов, у книги хороший переплёт и оформление, из минусов - искажён перевод, к тому же многое попросту тупо вырезано, это объясняет то что предыдущее издание книги имеет 720 страниц а это всего 456. Если вы приобрели эту книгу а это всё же лучше чем ничего, хотя.. то советую почитать эту же книгу в электронном виде, в другом полном переводе, дабы составить адекватное представление об этом поистине замечательном и фундаментальном труде. Эту книгу редактировали(подпортили) В. Бойко, В. Гройсман, Я. Гройсман, Н. Резанова"

Это правда, что многое сокращено? Если да, то что именно вырезано?

Re: Пи-аР

Добавлено: 24 окт 2013, 14:25
Виктор
Сокращены бесконечные повторы и разжевывания для школьников, типа что такое клетка.
Когда выжали бессмысленную болтологию, то и осталось едва ли не половина от исходного текста.
Не устраивает - ищите английский исходник, никто не собирался переводить так, чтобы именно Вам понравилось.

Re: Пи-аР

Добавлено: 24 окт 2013, 14:25
М.Свечников
Не думаю, что сей труд сильно пострадал при урезке перевода. Воды там было предостаточно.

Другое дело, что об этом надо было бы написать в предисловии, обозначить предпринятые меры. Тогда все было бы корректно. А может так и сделано? (Книги у меня нет).

Re: Пи-аР

Добавлено: 24 окт 2013, 17:11
alexborgia
"Для данного издания был выполнен новый перевод оригинального текста, проверенный и утвержденный Бихарской школой".А по по поводу отзывов на озоне,нужно смотреть кто оставлял отзыв,если он ставит низкие оценки другим книгам,которые вы читали и вам понравилось, то сами знаете...

Re: Пи-аР

Добавлено: 24 окт 2013, 17:17
alexborgia
Вот кстати этому же человеку понравилась книга "Астральная динамика.Теория и практика внетелесного опыта". "Однозначно лучшая книга по ВТО! Рекомендую эту книгу всем кто серьёзно интересуется ВТО. Что касается малыша М.Радуги то его учебник можно рассматривать как дополнение к Астральной динамике. У книги хороший переплёт. Спасибо!"

Re: Пи-аР

Добавлено: 24 окт 2013, 21:53
xiddha
Все-таки перевод - это перевод. А вырезание части текста - это уже редакторская правка. Вероятно, сделано это было с благой целью уменьшения объема книги и, соответственно, цены.

Лично я хотел получить ту же книгу, что была прежде. Отлично если с дополнильными комментариями профессионалов. Однако внезапно выяснилось, что никто и не собирался переводить сей труд так, чтобы именно мне понравилось, и теперь я вынужден искать английский исходник, отложив в сторону свой айпад с замечательным переводом издательства К. Кравчука. :-)

О том, что издание сокращенное, должно быть указано не в предисловии, которое часто не читают при покупке, а на обложке и в аннотации книги. Ведь выкинули не пару предложений, а почти в два раза сократили книгу. Еще как-то такой поступок можно было бы понять, если бы книга издавалась впервые. Но учитывая, что книга уже широко известна и признана в йогических кругах, такой финт издательства Деком не делает ему чести.

Для справки:
СОКРАЩЕННОЕ ИЗДАНИЕ — издание с сокращениями в публикуемом произведении или произведениях.
Для С. и. должны быть серьезные основания (напр., издание включают в серию книг определенного объема, в который произведение не умещается, нет возможности выпустить произведение очень большого объема в полном виде; требуется приспособить произведение к читателям особой категории — дети, слепые и т. д.). Лучше всего, если сократит произведение его автор; если же это невозможно, то требуется очень большая осторожность и деликатность при сокращении, чтобы не нанести ущерб авт. тексту. В любом случае, если автор жив, сокращать произведение можно только с его согласия и желательно с его авторизацией сокращений. Иногда в С. и. вместо опущенного текста приводят его краткий пересказ для связи между частями текста и для общего представления об опущенном тексте.
Издательский словарь. — 2003

Re: Пи-аР

Добавлено: 25 окт 2013, 12:52
Mykola
Справедливости ради надо заметить, что в оригинале 900 с лишним страниц, что как бы намекает: формат текста имеет значение [;]

По поводу сокращений: из книги выжат учебник анатомии и физиологии человека для старших классов 1969 года издания [:)] Во-первых, эта информация не имеет отношения к практической части материала, во-вторых, для интересующихся - все данные подобного рода имеются в общем доступе, причём по состоянию на сегодняшний день, а не 40 летней давности в не самом удачном пересказе автора. И, как сказал ВСБ, устранены троекратные повторения одного и того же в одном абзаце, когда некая мысль объясняется подробно, потом тут же (для особо одарённых) объясняется ещё подробней, после чего объясняется ещё раз с применением аналогии. В таких случаях сокращено без потери смысла.

Re: Пи-аР

Добавлено: 25 окт 2013, 13:48
Березина
Mykola писал(а):Справедливости ради надо заметить, что в оригинале 900 с лишним страниц, что как бы намекает: формат текста имеет значение [;]
У меня в электронной библиотеке данная книга изд-ва Кравчука 2003г(1том) в формате fb2 занимает 1100 стр. [;]
Бумажный вариант изд-ва Деком так же приобрела. При беглом сравнении больших смысловых потерь не нашла. Как раз впечатление положительное. Всё кратко, понятно и без лишних нагромождений ненужных объяснений и повторений. Кому интересно, могу все три тома(изд-ва Кравчука 2003г) в вышеперечисленном формате скинуть по электронке либо закинуть на обменник. Пишите)

Re: Пи-аР

Добавлено: 25 окт 2013, 16:38
Mykola
Структура книги та же, что в оригинале. Но реструктуризация просто напрашивается (и в таком случае получилось бы что-то вроде более удобочитаемой книги "Асана. Пранаяма. Мудра. Бандха" с несколько иным набором техник). Проблема этой книги в том, что она была задумана и написана как дистанционный курс занятий, рассылаемый почтой, где на освоение каждого урока предполагался месяц, и весь курс был рассчитан на 3 года. Отсюда такая неудобная структура и обилие повторяющейся (а также явно лишней - надо же было чем-то эти уроки наполнять))) информации - ведь каждый урок был бы вроде отдельной книги с завершённым содержанием. Идея дистанционного обучения не прижилась, а материал был просто выпущен в неизменном виде. И получилось такое чудовище Франкенштейна, которое ни убить ни переделать...

Я начал реструктурировать эту книгу, рассортировал всё её содержимое по главам - как я хотел бы её видеть, затем начал всё это склеивать, но много сделать не успел.

Возникает следующая проблема: материал книги невозможно оставить без комментариев (или даже объемных вставок от себя), особенно если её полностью перекраивать - необходим новый цемент, но в таком виде это будет уже книга Мыколы по мотивам Сатьянанды ))) Вопросы:
1. Нужно ли это читателю, ориентированному на Сатьянанду?
2. А если нужно, то как быть с авторскими правами? Ведь объём "цитирования" оригинала будет явно превышать допустимые пределы. Если есть эксперты в таких вопросах, подскажите что делать во избежание возможных проблем.