Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Теория и психофизические аспекты йоги. Для участия требуется опыт практики не менее двух лет.
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

(там реально в оригинале "с другой стороны"??)
там реально "ваа", то есть "или". "Ишвара-пранидхаанад-ваа", дословно "или от Ишвара-пранидханы".
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

Так в книжке есть эта статья, книжка на главной странице ) если сделаете полный перевод статьи, я только за )
сам-то я не силен в обратном переводе... хотя косяков не особо боюсь, тем более если читать это будут португальцы и израильтяне )
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

М.Свечников писал(а):Любое творчество (в практическом смысле) начинается с отказа от любых канонов, с момента свободы. То есть ты вот готовился, книжки читал, мнения собирал, подготовил площадку (убрал камни с поля подобно землепашцу), и вот чувствуешь, что не можешь не творить. Творчество всегда имеет элемент новизны, свежести, живости, это сама жизнь (зачатие к примеру)... Отсюда рывок, и он как в прорастающем зерне идет изнутри (зерна возможности творить). Вот практика правильная, она вообще-то обычно творческая, это свобода, даже в рамках привычных и каноничных асан и пранаям. Свобода, скажем, регулирования пространственных и временных параметров этих асан-пранаям, оттого и имеем хороший эффект.
Тогда может не рывок, а, скажем, "внутренний порыв", "внутренний импульс"? Тогда перевод мог бы быть такой:
inner drive
inner movement
inner force


Миша, давай еще раз. Вот эти твои слова внизу вставь отдельным сообщением:
М.Свечников писал(а):Ну, конечно же, рывок! драйвы мувменты и форсы совсем не то! очень вяло... именно спурт! )))
Дима, прости, твое сообщение испортил... вот блин. (МС)
Последний раз редактировалось Nik-On/Off 15 окт 2012, 13:29, всего редактировалось 1 раз.
कोऽहम्?
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

1. Всё-таки untouchable или untouched? Untouchable - это скорее "неприкасаемый"
Я цитаты из сутр не трогаю. На мой взгляд нужно брать уже готовый перевод Сутр.
2. "Inherently answer" - так не говорят. Лучше что-то вроде "he has inherent knowledge бла-бла-бла"
Согласен. Так таки лучше.
Вообще, накосячим по-любому. Недаром ведь второй закон переводчика гласит: "Переводи с чужого языка на родной". Потому, что даже безупречное знание грамматики иногда не позволяет строить фразу так, чтобы иноземный читатель понял её так же, как и написавший.
Это правда. Идеально перевести мы не сможем, так как не являемся носителями. Но, если умудримся перевести всё, и, если будет потребность, то у меня есть к кому обратиться, чтобы отредактировать перевод.
Последний раз редактировалось Nik-On/Off 15 окт 2012, 13:18, всего редактировалось 1 раз.
कोऽहम्?
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

А чей перевод здесь взят? Никогда не видел "untouchable" в таком контексте...
Не знаю. Может Михаил пока сам перевёл?
कोऽहम्?
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

Nik-On/Off писал(а):
А чей перевод здесь взят? Никогда не видел "untouchable" в таком контексте...
Не знаю. Может Михаил пока сам перевёл?
ну конечно сам! )) вообще в этих статьях часто свободный перевод сутр, лишь передающий мысль... может это не акадэмично, но хозяин барин ))
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

untouched принято, )) дальше поехали, просто давайте свой вариант, такая моя просьба, не надо много обсуждений ))
можно по-всякому, я потом соберу в единый текст
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

М.Свечников писал(а): 1-23 Either you may concentrate upon Ishvara pranidhana (aspiration to Ishvara).
In texts Ishvara is sometimes called Creator, and sometimes Не is rejected as Creator. Nevertheless let’s consider the creating source in (every) man. On that source which suddenly illumines him (her) with resolution to make something new and to exit the habitual circle. And next features, listed in Sutras, are they not inherent to the creative source?
1-23 On the other hand, you may concentrate on Ishvara pranidhana (aspiration to Ishvara).
In texts Ishvara is sometimes called Creator, but sometimes his role as a Creator is denied.
Nevertheless let’s consider the creating power in (every) human, the source of determination (?) to do something new, to break through the limits of prosiness. Aren't these qualities inherent to the creative power:
Я вижу так:
1-23 You may also adhere to Ishvara pranidhana (pursuit for Ishvara).
The literature does not take a definite stand on whether Ishvara is the Creator or not. Let us, nevertheless, look at the creativity of man, the marvelous that spirits him up to do something new and to push the envelope. Isn't creativity characterized by the following qualities (listed in the Sutras) ?

P.S.
1. Думаю, что слово "creativity" вполне передаёт нужный смысл, и его можно не заменять двумя словами.
2. Слово "man" без артикля означает не только мужчину, но и человека вообще (man=human being)
3. Push the envlope -- стандартная фраза, означающая "выйти за рамки привычного" и тому подобное.
4. Literature с артиклем the означает "литература по данной/обсуждаемой тематике".
5. Take a definite stand on -- иметь определенную позицию по вопросу
कोऽहम्?
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

Дима, что-то поправишь в варианте, или пойдет? или вообще в другом стиле надо? как по-твоему?
Лучше брать текст в спойлере, который ниже, я уже откорректировал несущественные детали.

[spoiler="Скрытый текст"]Практика йоги имеет подчас дело с состояниями пограничными. Эти явления и состояния плохо объяснимы и плохо описываются. А от загадочного недалеко и до идеи Бога. Так что появление в ЙС такого персонажа как Ишвара не удивительно. Процитируем сутру 1-24: Незатронутый совокупностью плодов клеш и кармы, таков особый Пуруша – Ишвара. Ничего не напоминает? Предел мечтаний, наверное, любого – это не иметь проблем. Поэтому мы подойдем к Ишваре не с позиции религии, а как к идеалу любого человека. Вернее, любого практикующего, поскольку мы говорим о практике йоги, а далеко не все люди ею занимаются.

Yoga practice sometimes deals with borderline states of mind which are difficult to explain and describe. Where there is something mysterious, one may come close to the idea of God. So, it is not surprising, that the figure of Ishvara was introduced in Yoga Sutras. Sutra 1-24 says: "Untouched by kleshas or karmas, the Ishvara is a special kind of Purusha". Doesn’t it ring a bell? Perhaps, everyone's ultimate dream is to live without any trouble. Therefore, let's look at Ishvara not as a religious concept, but as an ideal of a human, or, more precisely, the ideal of a yoga practitioner.

Итак, человек приходит и остается в йоге каждый со своим идеалом. По мере практики этот идеал уточняется или возможно сходит на нет (но это вряд ли). Идеал, как правило, недостижим, да это и не нужно. Идеал необходим не для достижения, а для ориентации в пути и корректировки собственного курса. Так было всегда, и потому Он самых первых йогинов учитель, ибо временем не затронут (сутра 1-26). В него подсознательно заложены ответы на все экзистенциальные вопросы, мучающие человека, так что в нем, непревзойденном, всякого знания зародыш (сутра 1-25).

So, everyone who goes in for yoga has his own ideal. As yoga practice develops, this ideal is refined, or might even vanish (though this is unlikely). An ideal is usually not, and need not be, attainable. It is there not to be achieved, but to serve as a guiding light that will help the practiotioner to adjust his course. That has always been so, because "He is the teacher of the primal yogins, as he is untouched by time" (sutra 1-26). He has inherent knowledge on all existential questions that have vexed people. Therefore “In Him the germ of the omniscient is at its utmost excellence” (sutra 1-25).

Любопытно, что совершенно (для западного читателя) неожиданно в Сутрах затем заявляется (сутра 1-27): Его символ – пранава (мантра ОМ). Как говорится, нет слов. И чтобы пристегнуть этот неожиданный ход к делу, нужно немного отойти в сторону. В сторону, как всегда, практики.

Peculiar is the fact that unexpectedly (for the western reader) The Sutras say: "His symbol is pranava (or the OM mantra)" (sutra1-27). What does this mean? To explain that, we shall, as always, turn on to the practice.

Дело в том, что в сознании существует базовая контрактура (напряжение), с которой постоянно перекликаются и соотносят себя все колебания сознания (читта вритти). Эта контрактура в ощущении является точечной и называется на санскрите ахам-вритти (Я-вибрация, Я-чувство). Чувство себя любимого. Спору нет, такая «точка сборки» совершенно необходима для выживания. Но в практике – для саморегуляции системы – такое Я не нужно и временно становится помехой. Так вот повторение мантры призвано притупить, вырубить остроту чувства Я, замыкая его этим простым процессом само на себя. Поэтому читаем далее: повторяя ее вновь и вновь, прикасаешься к цели Ишвары (сутра 1-28). И что же это за цель? Черным по белому сообщается: (сутра 1-29) Тогда сознание становится внутренним, а препятствия устраняются.

The human consciousness contains the fundamental contracture (or tension), that interacts constantly with all fluctuations of mind (chitta vritti). This contraction is felt like a single point, and is called aham-vritty in Sanskrit (the “I-vibration or “I-sense”). This is the sense of self. Undisputed is the fact that such a “bearing point” is vital for survival, but in practice, in the process of self-regulation this kind of self becomes a hindrance. Thus, the mantra is used to blunt this self-feeling by creating a closed loop of this sense onto oneself. This is why "Repeating it again and again, you move closer to the aim of Ishvara" (sutra 1-28). What is this aim? The sutras clearly state, that (sutra 1-29) "The consciousness turn within and the obstacles are removed".

Опять обратимся к практике: рассеянные по десяткам житейских задач мысли собираются вокруг одного факта-мысли: «я сейчас занимаюсь практикой». Затем «я» становится неважным, оно, будучи изначально почти геометрической точкой, расплывается в некоем внутреннем пространстве. В объем или в плоскость... Остается нечто свидетельствующее, наблюдающее – с одной стороны. И некий первородный бульон неясных мыслей и ощущений с другой. Одна сторона называется Пуруша, другая – Пракрити. Такое разделение и есть «цель Ишвары», это и есть «внутреннее сознание». И йога на самом деле есть не соединение, а именно вот такое временное разделение. Разделение на два полюса (Пракрити и Пурушу) в целях самовосстановления и саморегуляции нашей системы и уже интеграции ее на более прочном основании. Своего рода «перезагрузка».

Moving back to the practice: the thoughts that have been dispersed among various everyday tasks, are concentrated around one thought-fact: “I am practicing yoga”. After that the self becomes unimportant, originally resembling the geometrical point, it dissolves in the inner space, into some volume or plane… What remains is: something witnessing, the observer on the one side, and the primaeval mess of vague thoughts and senses on the other. The first side is called Purusha, and the other - Prakriti. This self-split is the “aim of Ishvara”, this is the “inner consciousness”. And the yoga is, in fact, not the integration, but this temporary separation, the separation of consciousness into two antipoles (Prakrati and Purusha) in order to facilitate the reestablishment and self-regulation of our system and reintegration on the stronger basis (sort of restart or reload)

Два слова об отношении к Ишваре. Его не достигают, ему поклоняются (Ишвара пранидхана). И что самое интересное, это один из трех столпов практики вообще, два других – регулярность (тапас) и здравый смысл (свадхьяйя, или самоизучение), см. сутру 2-1. Чтобы понять это, нужно вспомнить главное свойство религиозного человека: смирение. То, как практик «отъезжает» от своего Я к чему-то просто свидетельствующему (Пуруше), вещь описуемая (см. например выше), но совершенно непостижимая, и скомандовать ей нельзя, это либо «идет», либо не идет, если это не нужно в данный момент системе. Поэтому – тут нужно смирение, и после всех необходимых приготовлений к «отъезду» (отрабатываемых регулярно с помощью здравого смысла и самоизучения) остается «просто смириться». Поэтому самадхи (качественный устойчивый покой в практике) достигается именно «поклонением Ишваре» (Ишвара пранидханой), см. сутры 1-23 и 2-45. А свадхьяйя (самоизучение) «всего лишь» дает союз с силами и законами природы (сутра 2-44).

Two words about Ishvara. It is not reached, but worshiped (Ishvara pranidhana). What is most interesting, this is one of the three pillars of the practice, two other being regularity (tapas) and common sense (svadhyaya, or self-learning), see sutra 2-1. To understand this one must remember the main characteristic of the religious man: humbleness. The way the practitioner “drives off” from his Self to something just witnessing (Purusha) can be described (as above) but could not be controlled in any way, this just goes or not, if the system does not need it in the moment. That’s why one needs humbleness, after all necessary preparation to the “departure” is done (what is practiced regularly with the help of common sense and self-studying) the only thing that is left is to submit. That is why Samadhi (the stable repose in practice) is reached exactly with “the worship of Ishvara” (Ishvara pranidhana) – see sutras 1-23 and 2-45. Svadhyaya (the self-study), in its turn, “only” gives the union with forces and laws of nature (sutra 2-44)

Наконец, смирение необходимо не только в ходе рутинной повседневной практики, но и вообще в процессе восстановления (садханы) и возможных преобразований структуры тела и сознания (индрий), ибо (сутра 3-15): изменение глубинных тенденций (крама) приводит к новым внешним проявлениям (паринама). Терпение, смирение необходимы, потому что здесь нет общих для всех правил по времени и последовательности изменений, а сроки измеряются годами: (сутра 3-13) в этом причина перемен в индриях (органах познания и действия), меняются их свойства и скорости, в результате чего (сутра 3-14) система (дхармин, носитель дхармы) начинает соответствовать своему внутреннему закону (дхарме).

After all, the humbleness is not only needed in cause of routine everyday practice, but in the whole process of reestablishment (sadhana) and possible transformation of body and consciousness (indriyas) because (sutra3-15) The changes in deep trends (krama) leads to the new visible manifestations (parinama). Patience and humbleness is needed because there are no general rules on the timing and order of changes, and it take years to see the result: "This causes changes in indriyas (means of perception and action) (sutra 3-13) , and, as a result, "the system (dharmin, the bearer of dharma) starts to agree with his inner law (dharma)" (sutra 3-14).[/spoiler]
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

М.Свечников писал(а):Дима, что-то поправишь в варианте, или пойдет? или вообще в другом стиле надо? как по-твоему?
На мой взгляд хорошо переведено, снимаю шляпу [vay] . Можно конечно пообсуждать отдельные фразы, слова, которые я бы перевёл несколько по-другому, но я не могу на 100% утверждать, что это было бы лучше -- нужно мнение нейтива.
Короче, Миша, если нужен просто понятный перевод, то он уже есть. Если есть потребность оттачивать и вылизывать текст, то можно ещё поработать.
Ну, а если хочется сохранить ещё и стиль, то надо мучиться дальше. Это самое сложное на мой взгляд.

Несколько поправок/предложений:
1-й абзац. figure of Ishvara has been introduced in Yoga Sutras -- хочется написать WAS introduced
4-й абзац. Точка сборки (это ж по Кастанеде?) -- the assemblage point
4-й абзац. Базовая контрактура (напряжение) -- я бы перевел fundamental contracture (tension (или может stress?))
4-й абзац. Repeting it again and again -- RepeAting it again and again
5-й абзац. dispersed to the number of everyday tasks -- dispersed over/among various (a variety of) everyday tasks
6-й абзац. three underlying basis -- three pillars (underlying basEs)
कोऽहम्?
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

Несколько поправок/предложений:
1-й абзац. figure of Ishvara has been introduced in Yoga Sutras -- хочется написать WAS introduced -- принято WAS
4-й абзац. Точка сборки (это ж по Кастанеде?) -- the assemblage point -- нет, оставил single point, это не по Кастанеде ))
4-й абзац. Базовая контрактура (напряжение) -- я бы перевел fundamental contracture (tension (или может stress?)) -- принято fundamental contracture
4-й абзац. Repeting it again and again -- RepeAting it again and again -- принято
5-й абзац. dispersed to the number of everyday tasks -- dispersed over/among various (a variety of) everyday tasks -- принято dispersed among various everyday tasks
6-й абзац. three underlying basis -- three pillars (underlying basEs) -- принято three pillars
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

Коллеги, очень вам благодарен. Буду продолжать вас провоцировать своими ужасными переводами.
Итак, вполне рабочая версия первой статьи из книги "Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги".

Patanjali's Sutras from the Yoga Practice Standpoint

A FEW WORDS ON ISHVARA AND OM

Academic version

Yoga practice sometimes deals with borderline states of mind which are difficult to explain and describe. Where there is something mysterious, one may come close to the idea of God. So, it is not surprising, that the figure of Ishvara was introduced in Yoga Sutras. Sutra 1-24 says: "Untouched by kleshas or karmas, the Ishvara is a special kind of Purusha". Doesn’t it ring a bell? Perhaps, everyone's ultimate dream is to live without any trouble. Therefore, let's look at Ishvara not as a religious concept, but as an ideal of a human, or, more precisely, the ideal of a yoga practitioner.

So, everyone who goes in for yoga has his own ideal. As yoga practice develops, this ideal is refined, or might even vanish (though this is unlikely). An ideal is usually not, and need not be, attainable. It is there not to be achieved, but to serve as a guiding light that will help the practiotioner to adjust his course. That has always been so, because "He is the teacher of the primal yogins, as he is untouched by time" (sutra 1-26). He has inherent knowledge on all existential questions that have vexed people. Therefore “In Him the germ of the omniscient is at its utmost excellence” (sutra 1-25).

Peculiar is the fact that unexpectedly (for the western reader) The Sutras say: "His symbol is pranava (or the OM mantra)" (sutra1-27). What does this mean? To explain that, we shall, as always, turn on to the practice.

The human consciousness contains the fundamental contracture (or tension), that interacts constantly with all fluctuations of mind (chitta vritti). This contraction is felt like a single point, and is called aham-vritty in Sanskrit (the “I-vibration or “I-sense”). This is the sense of self. Undisputed is the fact that such a “bearing point” is vital for survival, but in practice, in the process of self-regulation this kind of self becomes a hindrance. Thus, the mantra is used to blunt this self-feeling by creating a closed loop of this sense onto oneself. This is why "Repeating it again and again, you move closer to the aim of Ishvara" (sutra 1-28). What is this aim? The sutras clearly state, that (sutra 1-29) "The consciousness turn within and the obstacles are removed".

Moving back to the practice: the thoughts that have been dispersed among various everyday tasks, are concentrated around one thought-fact: “I am practicing yoga”. After that the self becomes unimportant, originally resembling the geometrical point, it dissolves in the inner space, into some volume or plane… What remains is: something witnessing, the observer on the one side, and the primaeval mess of vague thoughts and senses on the other. The first side is called Purusha, and the other - Prakriti. This self-split is the “aim of Ishvara”, this is the “inner consciousness”. And the yoga is, in fact, not the integration, but this temporary separation, the separation of consciousness into two antipoles (Prakrati and Purusha) in order to facilitate the reestablishment and self-regulation of our system and reintegration on the stronger basis (sort of restart or reload).

Two words about Ishvara. He is not reached, but worshiped (Ishvara pranidhana). What is most interesting, this is one of the three pillars of the practice, the other two being regularity (tapas) and common sense (svadhyaya, or self-learning), see sutra 2-1. To understand this one must remember the main characteristic of the religious man: humbleness. The way the practitioner “drives off” from his Self to something just witnessing (Purusha) can be described (as above) but could not be controlled in any way, this just goes or not, if the system does not need it in the moment. That’s why one needs humbleness, after all necessary preparation to the “departure” is done (what is practiced regularly with the help of common sense and self-studying) the only thing that is left is to submit. That is why Samadhi (the stable repose in practice) is reached exactly with “the worship of Ishvara” (Ishvara pranidhana) – see sutras 1-23 and 2-45. Svadhyaya (the self-study), in its turn, “only” gives the union with forces and laws of nature (sutra 2-44).

After all, the humbleness is not only needed in cause of routine everyday practice, but in the whole process of reestablishment (sadhana) and possible transformation of body and consciousness (indriyas) because (sutra3-15) The changes in deep trends (krama) leads to the new visible manifestations (parinama). Patience and humbleness is needed because there are no general rules on the timing and order of changes, and it take years to see the result: "This causes changes in indriyas (means of perception and action) (sutra 3-13) , and, as a result, "the system (dharmin, the bearer of dharma) starts to agree with its inner law (dharma)" (sutra 3-14).
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

М.Свечников писал(а):кстати, как это лучше перевести? "Patanjali Sutras from the angle of yoga practice"?
Название... Хм, ну вот несколько вариантов, которые приходят в голову. Выбери что-нибудь.
The Yoga Sūtras of Patañjali
(a) in the Context of
(b) from the Standpoint of
(c) in the Light of
(d) from the Viewpoint of
Yoga Practice

Можно попытаться как можно короче написать:
Patañjali's Sūtras from the Yoga Practice Standpoint

Миша, а что если название "перевернуть" вот так:
Yoga Practice in the Light of the Yoga Sūtras of Patañjali
Или это меняет смысл?

Несколько слов об Ишваре и ом -- A Few Words on Ishvara and Om
Последний раз редактировалось Nik-On/Off 16 окт 2012, 13:21, всего редактировалось 2 раза.
कोऽहम्?
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

Спасибо, друзья мои, замечания приняты. Все исправлено в вышеприведенном тексте.
Дима, переворачивать не стоит )
Нестандартные буквы в словах "Патанджали" и "Сутры" на Западе вроде бы не используют, ну по-любому не стоит умножать сущности ).

Надеюсь, поэтический вариант тоже будет нам по силам. Бог с ними со стилистическими тонкостями, задача - передать мысль и решительное настроение, спурт Ишвары ))

С названием книги подумаю.
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

Слушайте, братцы, а Ишвара... он He или It? (предпоследний абзац)
Исправлю на He is not reached, but worshipped.
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

М.Свечников писал(а):Слушайте, братцы, а Ишвара... он He или It? (предпоследний абзац)
Исправлю на He is not reached, but worshipped.
Если по аналогии с Богом (God), то He.
कोऽहम्?
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

Первый блин поэтической версии:
ДИМА, РЕЦЕНЗИРОВАЙ )) (МС)
Ну вот, я написал вариант, который мне более "комфортен". Я не берусь утверждать, что он лучше или хуже. Просто я так вижу. Кое-что я взял, кое-что написал полностью сам. Думаю, Миша, ты разберешься и выберешь, что тебе, как автору, больше по душе. А потом мы можем ещё раз прочитать, что получится.
[spoiler]Ishvara is a spurt(?) (coming?) from inside. That’s why the smooth flow of the Sutras is suddenly disturbed (the conjunction vaa (or) at the beginning of Sutra 1-23). Hence the opinion that the piece about Ishvara is illogical. Patanjali abruptly shifts the story, shaking up those who rely on a technique alone in which everything is clear. Here is what Sutra 1-23 says:
1-23 You may also adhere to Ishvarapranidhana (attentiveness to Ishvara).
The literature does not take a definite stand on whether Ishvara is the Creator or not. Let’s, nevertheless, look at the creativity of man, the marvelous that spirits him up to do something new and to push the envelope. Isn’t creativity characterized by the following qualities (listed in the Sutras) ?

Once creative power has awakened, man forgets all his hardships, commitments, and concerns. The habitual circle (samsara) and creativity cannot concur— either one or the other. In this flurry of creativity, all the roads lie open to man:

Creative power has always led people “from the unreal to the real, from darkness to light, from death to immortality” (ancient Indian mantra (Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28?)). That’s why:

The mantra OM (1-27), as discussed earlier, helps to keep away from everything cyclical, commonplace, and stagnant:

This opens up (provides?) space for creation (creativity; realization of creative potential/power?).

As a consequence, latent deposits are washed away automatically (as various kinds of (mental?) stress relieve) because a new process has been started. In yoga (unlike psychology) we are not analyzing our faults, but launch, settle a process that requires both patience (humbleness, Ishvara pranidhana) and common sense (svadhjaija). It removes the heavy mental deposits without the involvement of consciousness (mind?).[/spoiler]
Да, один момент. То, что ты называешь древней индийской мантрой ("от тьмы к свету, от нереального к реальному, от смерти к бессмертию"), я нашел в Википедии. Там на это ссылаются, как на Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28.

спасибо за latent deposits! Единственное, надо понять то же ли самое имеется в виду, что и у Михаила. Latent depostis имеют отношение к карме. А мы вроде бы говорим о вытесненном в подсознание негативном материале, да?
कोऽहम्?
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

Nik-On/Off писал(а): Да, один момент. То, что ты называешь древней индийской мантрой ("от тьмы к свету, от нереального к реальному, от смерти к бессмертию"), я нашел в Википедии. Там на это ссылаются, как на Brihadaranyaka Upanishad 1.3.28.

спасибо за latent deposits! Единственное, надо понять то же ли самое имеется в виду, что и у Михаила. Latent depostis имеют отношение к карме. А мы вроде бы говорим о вытесненном в подсознание негативном материале, да?
Конечно, это Брихадараньяка, что стала мантрой, молитвой. Ссылку на нее добавил, и правильно, пусть будет.

Latent deposits - это именно карма (кормА))), вытесненная в подсознательное. Самскары.

Завтра постараюсь сделать поэтический вариант из двух ваших.
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
М.Свечников
Опытный практик
Сообщения: 1147
Зарегистрирован: 22 июл 2012, 07:42
Откуда: Moscow
Благодарил (а): 119 раз
Поблагодарили: 404 раза

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение М.Свечников »

А можно сказать: Ishvara is a spurt from WITHIN? (а не from INSIDE). В интернетах такое есть.
Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ Θεοῦ τῷ Θεῷ
Аватара пользователя
Nik-On/Off
Сообщения: 1214
Зарегистрирован: 16 июн 2009, 20:40
Благодарил (а): 508 раз
Поблагодарили: 379 раз

Re: Сутры Патанджали с точки зрения практики йоги

Сообщение Nik-On/Off »

Не спора ради, а токма обсуждения для [:)]
По-моему как раз from within и нужно.
Ага, да.
Hence the opinion that the piece about Ishvara is illogical.
Piece – не в тему как-то. Кусочек, отрывок – тут не подходит. Insertion, inset – как «вставка». Или вот - opinion that Ishvara is allien and illogical in the Sutras. (introduction of Ishvara is artificial??) Что-то такое...Или opinion that Ishvara looks like an allien inset in the Sutras
Хм, странно, для меня же inset, insertion звучит как-то "технически" и выпадает из стиля. Piece как фрагмент, кусочек (текста) -- почему нет?
the marvelous that spirits him up to do something new and to push the envelope.
Тогда уж marvel, «чудо», здесь же существительное. «Spirits him» – как-то некузяво. Пусть будет Marvel that inspires him и так далее.
У меня "the marvelous" -- существительное "непостижимое". Хотя может и marvel подойдет? To spirit one up -- вдохновлять, воодушевлять, придавать решительности.
6. I don't think so:
Сохранили свои исходные формы множественного числа и некоторые существительные латинского и греческого происхождения:
basis - basis - основа - основы
И это странно. Просмотрел кучу англо-английских словарей. Везде bases, analyses и пр. И нигде не было basis во множественном числе.
«Сброс» я перевёл как «discharge”, с оттенком «разрядка, разряд».
Я пользовался аналогией из геологии, где существует термин "сброс". Думаю, что Бойко оттуда и взял этот термин. Так вот, в геологии сброс -- это stress relieve. В породах существует внутренние напряжения (как и у человека), которые при определенных условиях резко снимаются, высвобождаются, что и есть сброс. Нечто похожее происходит во время практики йоги.
कोऽहम्?
Ответить