1.1 atha yoganushasanam

Теория и психофизические аспекты йоги. Для участия требуется опыт практики не менее двух лет.
Шевченко
Сообщения: 2631
Зарегистрирован: 5 июн 2005, 15:25
Откуда: Крым, Симферополь, особенно Алушта
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 118 раз
Контактная информация:

1.1 atha yoganushasanam

Сообщение Шевченко »

А давайте по каждой строке тему откроем.

Про атха уже писал Саня, а вот nushasanam, я нашёл nishcayam 1) твердое решение; 2) убеждение;

Возможно, атха это как наше ИХМО(я не пльзуюсь этим словом и возможно путаю, может ИМХО), но потом следует утверждение и Патанджали показывает, что он убеждён в выше изложеном.
Всё проходит, постоянны одни лишь изменения.
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

Коллеги, здорово, что вы взялись переводить Сутры.

Собственноручно продраться сквозь санскрит - первый необходимый шаг. Возможно, нас ждет немало удачных находок. (А где-то и дурная бесконечность споров...)
Но это только первый шаг, который сделали многие комментаторы, успокоившись на этом или просто устав.
Следующий шаг - это знать весь материал Сутр. Чтобы он был загружен в память в целом. То есть Сутры надо выучить так, чтобы при взгляде на какой-то блок сразу возникало ощущение: я здесь уже исходил немало.
Третий шаг - это выискивание интересных вопросов к материалу Сутр. Нужен интересный вопрос, чтобы на него пришел, замерцал сразу созвездием шлок интересный ответ.
Тогда возникает тематический комментарий, имеющий в истоке вашу тему, вопрос.

Недавно в Школе было обсуждение, что делать с отснятыми на видео материалами. И вот прозвучала интересная мысль: видеоряд занятий или семинара мало что дает. Для полноценного фильма нужна тема, базовая мысль (биджа :)) под углом которой можно кроить картинку и ракурсы, накладывать звук.
Так же и Сутры напоминают прекрасно выстроенную лекцию опытного преподавателя. Но извлекать из нее конкретную пользу можно лишь а) зная весь материал б) задаваясь конкретным вопросом.

Прошу прощения за некоторую смутность мысли, но вы наверно поняли. В общем добро пожаловать в Общество друзей Патанджали! 8)

PS К примеру такой вопрос: зачем в Сутрах упомянуты наркотики (4-1) как средство достижения сиддх? Согласитесь, несколько цепляет для такого возвышенного текста.
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

Коллеги, было бы очень здорово сделать подстрочник со строгим соблюдением падежей, чисел и глагольных форм санскрита.

Собственно, www.yukta.org это позволяет. Можно даже поделить Сутры на участки (например, Санянанда - первая глава, Шевченко - вторая, А.Смит - третья и т.д.) и покорпеть, взяв при желании за основу мой подстрочник. Заодно мои косяки выплывут.

Например, вритти - это единственное число, а вриттайя - множественное. Читта вритти = сознания колебаниЕ, а вриттайях панчатайях - колебаниЯ пятеричны...

Или (1-12): абхьяса вайрагья бхьям танниродхах
практикой отрешенностью (достигается) то непорождение
видим двойственное число (бхьям) инструментального падежа (чем? - абхьясой и вайрагьей - этими двумя)

Надеюсь на вашу помощь. 8)
Последний раз редактировалось А.Смит 22 июл 2009, 07:10, всего редактировалось 1 раз.
Караван / Andreyk
Сообщения: 1760
Зарегистрирован: 7 фев 2007, 08:11
Откуда: Омск
Поблагодарили: 4 раза

Сообщение Караван / Andreyk »

А где можно посмотреть намётки по санскриту? Понятные и существенные?
Как раз детали всегда и держат. Падежи, окончания, контекст.
Я некоторые шлоки хочу до конца понять. Пока не получается.
С санскритом и индусами вообще не общался.
-------------------------------------------------------
PS К примеру такой вопрос: зачем в Сутрах упомянуты наркотики (4-1) как средство достижения сиддх? Согласитесь, несколько цепляет для такого возвышенного текста.
Только сейчас заметил.
Наркотики прежде всего отрубают "человеческое" - кору головного мозга. "Успокаивают". "Обезболивают". ИМХО.
__________________________________________________
Островская, Рудой:
I-41.
Сосредоточение есть состояние "окрашенности" тем [объектом], на который [сознание] опирается, [то есть] на субъект познания, на познание и на объект познания, когда развертывание [сознания] прекращено, как в случае с драгоценным камнем.
А.Фальков:
I-41.
Когда любое видоизменение сознания поглощено, оно обращается внутрь себя и
созерцающий становится чист, как кристалл.
К. Свенсон:
I-41.
Когда волнение ума находится под контролем, ум становится подобным прозрачному кристаллу и обретает способность принимать форму либо познающего, либо акта познания, либо объекта познания.
Свами Вивеканда:
I-41.
Йог, которого Вритти сделались таким образом бессильными (подчиненными), достигает в получающем, посредствующем и полученном [сущем сознании и внешних предметах] сосредоточенности и тождества, подобно кристаллу [перед различными окрашенными предметами].
kSINavRtterabhijAtasyeva maNergrahItRgrahaNagrAhyeSutatsthatadaJjanatAsmApattiH
kSINa - убавленный, уменьшающийся, (как луна)
vRtti-свертывание, вращение
abhi-к, в, на, до, для, по направлению к, по отношению
jAta-рожденный, вызванный, приведенный в существование; порожденный (кем - л.)
syeva -?iva? так; как кто-л., как что-л.; похоже, подобно, одинаково, равно, тем же способом, таким же образом?
maNi-драгоценный камень, любое украшение, кристалл, магнит, магнетит, магнитный железняк
grahItR-берущий или хватающий, захватывающий
grahaNa-захватывающий, держащий, владеющий, имеющий, удерживающий
grAhya-захваченный или взятый, уловленный. полученный. добытый или удержанный
tatstha-пребывающий на или в этом
tad-он (о существе мужского пола); его, ему и т. д.; мужчина
aJjana-краска, особенно косметическая, делание ясным значения сомнительного выражения, двусмысленного выражения или игры слов
tA-недомогание, болезнь, непроходимость, непреодолимость; неприступность, недоступность
asma-для
Apatti-недостаток, дефект, промах, ошибка, проступок, вина, нарушение, грех

Миш, нужен максимум информации по:
grahItRgrahaNagrAhyeSu
Это ключевой момент. Лучше ничего не домысливать. Нужен ПЕРЕВОД.
Санянанда
Сообщения: 335
Зарегистрирован: 14 дек 2005, 15:22
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 10 раз

Сообщение Санянанда »

Шевченко
atha yogAnuzAsanam
Думаю, у атхи смыслы могут быть только следующие:
1) благоприятности доброты (оттенок: ну ладно, пожалуй, так уж и быть пока добрый поделюся... :lol: )
2) теперь, сверх того, ещё (оттенок: "после чего-то", что сидят они после занятий по йоге и Патанджали разъясняет нюансы)
3) лучше, правильнее, вернее (оттенок: боже мой что творят эти адепты, надо записать пока вообще ересь не нагородили... "лучше расскажу пока себя не покалечили, а то вон тот вообще уже загибается от натуги :lol: ", "ой, надо было сначала немного теории дать... :roll: а то эвона как его загнуло... :oops: ")
4) слегка, несколько, только лишь (оттенок: лишь очертания, направление движения)
5) мусорное слово: ИМХО, однако, итак... и т.п.

Варианты 2 и 4 мне кажутся более вероятными, да они и похожи.

Что касается остатка yogAnuzAsanam, то он переводится как "наставление" или "наставление по йоге", "йоговское наставление" или "набо правил, наставлений". Тут ничего мне интересного, довольно однозначно: наставления.

Мой вариант:
1-01 [Несколько наставлений по йоге] - перевод
{Это ни коим образом не руководство по йоге, но просто очерчивание некоторых нюансов практики, вроде ответов на некоторые вопросы учеников, в дополнение к практике под руководством самого мастера(в данном случае Патнаджали)} - комментарий

И в таком духе далее...

А.Смит
Предлагаю сделать отдельный раздел: Комментарии сутр Патанджали, где на каждую шлоку открыть по теме. Иначе будет разброд и мешанина с "несутровыми темами". На этом форуме или сделать собственный форум под флагом "друзья Патанджали" :lol:

И собственно комментировать, обсуждать.
Периодически проводя чистку от совсем пустых сообщений или возникших споров(оставляя только например краткие тезисные мнения "непримиримых сторон", а эмоциональный шум удалять в корзину).
И Вы бы А.Смит, могли быть там модератором.

Что касается моего участия, то я напротив временно хотел бы уединиться от всех остальных мнений и не писать вовне ничего, пока не переведу всё сам.
Причём не более шлоки в день и не каждый день, т.е. ну очень как второстепенное занятие жизни, но вместе с тем прочуствованное - по шлоке на день, эдакая тема дня с перепросмотром прежних шлок. Сделать свой перевод, свои комментарии. Неторопясь, без внешних вритти всяких, медитативненько... 8) :lol:

А уж потом(возможно через полгода-год) дополнять или исправлять свои переводы-комментарии и писать в темы раздела "Комментарии сутр Патанджали" и, возможно, дискутировать с теми, кто сохранит интерес к сутрам. Было бы здорово.
Аватара пользователя
Виктор
Основатель Школы
Сообщения: 11335
Зарегистрирован: 14 мар 2002, 07:27
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1310 раз

Сообщение Виктор »

Нет, новый форум не нужно...
Сделать отдельную тему и она будет расти себе и расти. ИМХО.
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

Вот пусть для начала эта тема и будет. Название вполне символичное. "Атха йоганушасанам..."
А там посмотрим.
Майкл уже пробовал обсуждать на своем покойном ныне сайте. Заглохло. :(

Саня, серьезное намерение, ждем Вашего перевода и комментов через 196 дней (примерно). 8)
Шевченко
Сообщения: 2631
Зарегистрирован: 5 июн 2005, 15:25
Откуда: Крым, Симферополь, особенно Алушта
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 118 раз
Контактная информация:

Сообщение Шевченко »

Атха йоганушасанам - хата йоганувшихся :D
Всё проходит, постоянны одни лишь изменения.
Шевченко
Сообщения: 2631
Зарегистрирован: 5 июн 2005, 15:25
Откуда: Крым, Симферополь, особенно Алушта
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 118 раз
Контактная информация:

Сообщение Шевченко »

Нужно начать со словаря все слова выписать, разместить в алфовитном порядке и дать все известные переводы этих слов, в разных падежах и числах. А потом нужно определится с первоисточниками. Я не знаю где раскопал латинскую транскрипцию, но возможно она не совпадает с другими, у кого-то имеющимися.
Всё проходит, постоянны одни лишь изменения.
Аватара пользователя
Матсья
Опытный практик
Сообщения: 2125
Зарегистрирован: 29 июн 2003, 21:16
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 207 раз

Сообщение Матсья »

Нет, ребята. Так ничего не получится. Я встречал в сети несколько подобных проектов. Все они глохнут. Удаётся нормально проитнерпретировать 30-50 сутр. Смит уже больше сделал.

ИМХО Дело тут в том, что санскрит всёже язык специальный. Мир в нём "порезан" по-другому. Переписать это на другом языке?

Есть аналогия из мира программирования...
Большинство из примерно 150 символов языка APL не имеют ничего общего с другими языками. Хотя программисты, работающие на APL, используют и обычные литеры, они могут существенно сократить свою работу, применяя специальные математические операции, задаваемые одним знаком. Например, литера над надписью дает компьютеру указание построить из имеющегося списка вещественных чисел новый список, полученный округлением в меньшую сторону чисел старого списка, - такая работа может потребовать страницы кода на менее мощном языке.
Необычный набор символов в сочетании с лаконичностью записи делает АПЛ настолько трудным для чтения, что зачастую программисты не могут расшифровать собственную работу. Однако эти же особенности составляют и одну из самых привлекательных черт АПЛ: способность манипулировать с таблицами чисел так же эффективно, как и с отдельными числами. Это качество фактически возвращает компьютеру его первоначальную роль - мощного арифмометра, способного быстро обрабатывать массивы статистической и другой числовой информации.
(с)http://chernykh.net/content/view/216/229/

Кстати язык этот "древний". Был придуман на заре эры компьютеров.

Однозначного перевода сутр быть не может. Можно взять йога и заново описать, скажем по-русски. Получится много букв...
А в попугаях я гооораааздо длиннее...
Караван / Andreyk
Сообщения: 1760
Зарегистрирован: 7 фев 2007, 08:11
Откуда: Омск
Поблагодарили: 4 раза

Сообщение Караван / Andreyk »

Ну вот Миша и остались мы с Сутрой наедине. Ну (может быть) Саня подтянется. ВСБ не в счет.
Сутру пока откладываю. Буду медленно и печально. Как по Дерибасовской. :P

На юкте 1-41: kSINavRtterabhijAtasyeva maNergrahItRgrahaNagrAhyeSu tatsthatadaJjanatAsmApattiH
На другом сайте:
http://www.sanskrit-sanscrito.com.ar/en ... ion6.shtml
क्षीणवृत्तेरभिजातस्येव मणेर्ग्रहीतृग्रहणग्राह्येषु तत्स्थतदञ्जनता समापत्तिः॥४१॥
Kṣīṇavṛtterabhijātasyeva maṇergrahītṛgrahaṇagrāhyeṣu tatsthatadañjanatā samāpattiḥ
Разница: AsmApattiH и samāpattiḥ - (об этом нужно говорить отдельно, о трансформациях текстов).

1.1 atha yogAnuzAsanam
अथ योगानुशासनम्॥१॥
Atha yogānuśāsanam
Atha yogā nuś āsanam
Перевод на юкте:
Теперь наставления об усердном усилии связи (йоге) (ГЫ, ну надо же!)
Значения слов на юкте:
Atha – частица благоприятности, доброты, благосклонного настроения, процветания и начинания, зарождения (нелегко перевести)
yogA - йога
An-дышать, дышать с трудом, задыхаться, ловить воздух
us - ?
Asana - сидение в особом положении согласно традиции святых
M - ?
Лично мне достаточно понять (из того, что мы тут на форуме наговорили и из того, что я делал самостоятельно), что йога благоприятна и практикуется она в виде асан, а после того, как асана станет устойчивой в виде определённого рода дыхания, пранаямы.
Что на самом деле написано на санскрите для меня остаётся загадкой.

Но точно НЕ так:
yogA anus Asanam
Yoga без Asan всегда через anus. :)
Последний раз редактировалось Караван / Andreyk 23 июл 2009, 17:11, всего редактировалось 1 раз.
Oleg L
Сообщения: 5261
Зарегистрирован: 19 окт 2007, 16:29
Откуда: Алтай
Благодарил (а): 580 раз
Поблагодарили: 675 раз

Сообщение Oleg L »

А.Смит писал(а):Коллеги, было бы очень здорово сделать подстрочник со строгим соблюдением падежей, чисел и глагольных форм санскрита.
Помимо собственных усилий можно привлекать знатоков санскрита.
Идея хорошая, нужно просто делать.
Создать отдельную ветку форума где каждая тема - шлока из сутр.
Те, кто считают эту идею нереальной, просто могут остаться при своем! :lol:
Шевченко
Сообщения: 2631
Зарегистрирован: 5 июн 2005, 15:25
Откуда: Крым, Симферополь, особенно Алушта
Благодарил (а): 5 раз
Поблагодарили: 118 раз
Контактная информация:

Сообщение Шевченко »

А вот слона(Asanam) я как раз и не заметил.
Полезное дело коллективное творчество, конечно знатоки санскрита подтянутся. Пусть будет много схоластики при таком подходе, но в результате очертания истинног смысла нарисуются.
Всё проходит, постоянны одни лишь изменения.
Ответить