Неправильная ссылка в библиотеке

Сергей Ромов
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 24 янв 2011, 09:26

[Битая ссылка]

Сообщение Сергей Ромов »

Интернет - сутры 1-17. ???


Никак не могу скачать с сайта из библиотеки сутры Патанджали с 1-ой по 17-ую. Скачиваются первые пять и начало шестой и всё. Это у меня с интернетом проблемы или на сайте на соответствующей страничке другой информации нет?
светлана (2001)
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 26 янв 2011, 02:31

Re: Интернет - сутры 1-17. ???

Сообщение светлана (2001) »

На сайте, как и объявлено, - с 1 по 51 сутры
Сергей Ромов
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 24 янв 2011, 09:26

Спасибо, значит у меня интернет плохой :(

Сообщение Сергей Ромов »

Спасибо, значит у меня интернет плохой :(
Zar
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 24 ноя 2005, 17:47

Проблема с чтением статьи "Практика для начинающих"

Сообщение Zar »

Проблема с чтением статьи "Практика для начинающих" (http://www.realyoga.ru/Classic/Practice/477/#_root477) - то ли это глюк, то ли выложена не вся статья, но она обрывается на полуслове. Последнее, незаконченное предложение - "Человек этот в целом был здоров," и все.
В следующей статье "Практика для начинающих - продолжение 1" продолжения предыдущей нет и в свою очередь она тоже обрывается на полуслове.

Как бы прочитать это все в нормальном виде?
Спасибо.
Аватара пользователя
Виктор
Основатель Школы
Сообщения: 11335
Зарегистрирован: 14 мар 2002, 07:27
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1310 раз

Сообщение Виктор »

Zar, погодите до понедельника, вся инфа портала переносится на навый движок, потому и глючит.
Speicus
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 27 ноя 2005, 14:15

Комментарии на Йога-сутры Патанджали

Сообщение Speicus »

Забрался вот в библиотеку почитать комментарии Сатьянанды на Йога-сутры - и к большому своему сожалению обнаружил, что первая глава оканчивается на 2-ой сутре, а вторая начинается с 18 (http://www.realyoga.ru/Portal/Library/338/). Не почините?
highlander2
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 17 апр 2005, 21:21
Откуда: Киев
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 11 раз

Сообщение highlander2 »

Да тут вся библиотека глючит
http://www.realyoga.ru/Portal/Library/560/#_root560
то же самое
Старый некто
Сообщения: 326
Зарегистрирован: 5 апр 2002, 04:42
Откуда: отсюда
Благодарил (а): 4 раза

Пропало описание СурьяНамаскар в библиотеке

Сообщение Старый некто »

Решил освежить свою память, заглянул в библиотеку сайта и увидел, что пропало описание СурьяНамаскар :

http://realyoga.ru/Portal/Library/93/

ранее оно было, а теперь обрезано :(
Аватара пользователя
Виктор
Основатель Школы
Сообщения: 11335
Зарегистрирован: 14 мар 2002, 07:27
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1310 раз

Сообщение Виктор »

Хорошо, Некто, посмотрим...
Нэт
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 8 май 2008, 15:59
Откуда: Новороссийск

Как найти книгу в библиотеке?

Сообщение Нэт »

Виктор Сергеевич, недавно я нашла в библиотеке портала REALYOGA книгу Сатьянанды "Древние тантрические практики йоги и крийи", сегодня хотела почитать, но почему-то не нашла... :( Куда же она исчезла. Очень хотелось бы продолжить знакомство с данной литературой.
administrator
Сообщения: 78
Зарегистрирован: 11 мар 2002, 10:46

Re: Как найти книгу в библиотеке?

Сообщение administrator »

Книга появится в это воскресенье (30.11.2008) днём.
Нэт
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 8 май 2008, 15:59
Откуда: Новороссийск

Сообщение Нэт »

Спасибо! :D
Pixel
Сообщения: 349
Зарегистрирован: 17 июл 2007, 06:48

Re: Как найти книгу в библиотеке?

Сообщение Pixel »

Нэт писал(а):Виктор Сергеевич, недавно я нашла в библиотеке портала REALYOGA книгу Сатьянанды "Древние тантрические практики йоги и крийи", сегодня хотела почитать, но почему-то не нашла... :( Куда же она исчезла. Очень хотелось бы продолжить знакомство с данной литературой.
http://lib.aldebaran.ru/author/sarasvati_satyananda/
и, если хочешь, ты можешь быть лучше меня. Зоопарк
roma74
Сообщения: 121
Зарегистрирован: 7 фев 2008, 20:09
Откуда: Великий Новгород
Поблагодарили: 8 раз
Контактная информация:

Сообщение roma74 »

На koob.ru тоже она есть
Аватара пользователя
Виктор
Основатель Школы
Сообщения: 11335
Зарегистрирован: 14 мар 2002, 07:27
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1310 раз

Сообщение Виктор »

Отличие в том, что первая часть первого тома ССС переводилась нашими ребятами и там половина моих комментариев. Без них у ССС мало что можо испльзовать. ИМХО.
Pixel
Сообщения: 349
Зарегистрирован: 17 июл 2007, 06:48

Сообщение Pixel »

Виктор писал(а):Отличие в том, что первая часть первого тома ССС переводилась нашими ребятами и там половина моих комментариев. Без них у ССС мало что можо испльзовать. ИМХО.
Да, первый том, я тоже помню с сайта читал...
и, если хочешь, ты можешь быть лучше меня. Зоопарк
Mykola
Преподаватель Школы
Сообщения: 3249
Зарегистрирован: 16 дек 2005, 21:19
Откуда: Калуга / St. Louis
Благодарил (а): 325 раз
Поблагодарили: 765 раз
Контактная информация:

Сообщение Mykola »

Кстати, вопрос к Виктору Сергеевичу насчёт этой книги: планируете ли Вы продолжить её комментировать? Понятно, что переводить её заново уже нет смысла после того как она издана на русском, но вот комментарии были бы полезны, ИМХО
Аватара пользователя
Виктор
Основатель Школы
Сообщения: 11335
Зарегистрирован: 14 мар 2002, 07:27
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1310 раз

Сообщение Виктор »

Даже не знаю, Николай, перевод это в общем достаточно плоский, с ним даже как-то и связываться не хочется...
Короче говоря, будем жить - будем посмотреть... :D
Pixel
Сообщения: 349
Зарегистрирован: 17 июл 2007, 06:48

Сообщение Pixel »

Виктор писал(а):Даже не знаю, Николай, перевод это в общем достаточно плоский, с ним даже как-то и связываться не хочется...
Короче говоря, будем жить - будем посмотреть... :D
Я почитал-почитал переводную... и разорился на аглицкий вариант.
Типа читаю по-русски - легче, а когда надо исключить возможные вольности перевода - английский.
и, если хочешь, ты можешь быть лучше меня. Зоопарк
Аватара пользователя
Виктор
Основатель Школы
Сообщения: 11335
Зарегистрирован: 14 мар 2002, 07:27
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1310 раз

Сообщение Виктор »

Вот и я говорю, что вариант аглицкий в данном случае значительно яснее русского перевода... К сожалению.
Ответить