Андрей Парибок о йоге

"Отовсюду обо всем или мировой экран", - как говорил Бендер о своих снах.
maxxx
Сообщения: 280
Зарегистрирован: 18 дек 2003, 00:26
Поблагодарили: 10 раз

Re: Андрей Парибок о йоге

Сообщение maxxx »

Все верно, только почему столько вменяемых и донельзя прикладных целей, лучше бы никогда и не были достигнуты?
Часа-другого на открытом солнце достаточно чтобы получить ожоги. Кому то приходит в голову винить за это солнце?
Dr. Zabivalkin
Сообщения: 988
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 16:53
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 103 раза

Что такое вритти – новое понимание

Сообщение Dr. Zabivalkin »

Это еще от 25-го января 2019-го года. Файл был выложен во ВКонтакте.
https://vk.com/doc-47967970_489271927?h ... a1bb1469da" onclick="window.open(this.href);return false;
За это сообщение автора Dr. Zabivalkin поблагодарил:
rada
Рейтинг: 6.25%
 
Dr. Zabivalkin
Сообщения: 988
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 16:53
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 103 раза

Умеренность

Сообщение Dr. Zabivalkin »

Кто-нибудь задумывался, а как на санскрите будет "умеренность"? Покопался в словарях и был приятно удивлён. По-английски "умеренность" будет — moderation, moderateness и т.п. Пользуясь хорошим набором словарей здесь:
https://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln. ... t-0.2.html" onclick="window.open(this.href);return false;
А точнее, англо-санскритским словарём такого индуса Borooah, по-видимому, вот статья о нём в Вики:
https://en.wikipedia.org/wiki/Anundoram_Borooah" onclick="window.open(this.href);return false;
Вот, что нашёл:
moderation [Printed book page 454]
MODERATION: I The act: (1) laghūkaraṇam;
(2) praśamanam (= quieting). II Temperance:
saṃyamaḥ. III Equanimity: dhairyam. [ID=14845]
Первое значение — действие (act) нам не подходит. Второе — сдержанность, умеренность (temperance), — близко по смыслу. III-е Equanimity — хладнокровие; невозмутимость — близко, но чуть не то. Получается, что умеренность будет saṃyamaḥ! Это слово состоит из приставки saṃ и yamaḥ. Частица sa- означает согласно словарю Кочергиной — с, вместе с. А приставка saṃ- придаёт глаголу значение: 1) направленности; ограничения; saṃyam — обуздывать, смирять; сдерживать, удерживать; 2) совместности; saṃgam сходиться, собираться; встречаться. А yama согласно словарю Кочергиной — 1) узда; повод 2) задержка; препятствие; затруднение 3) самопринуждение 4) самоограничение, обуздание (напр. чувств). А согласно словарю Apte yamaH:
1 Restraining, controlling, curbing.
Т.е. это скорее обуздание, удержание, сдерживание, смирение. Контроль всё же по-русски не совсем в данном случае подходит и не очень звучит.
И saṃyama у Кочергиной — это:
1) сдерживание, удерживание
2) обуздание, смирение
3) управление (конями)
4) глубокая сосредоточенность.
И согласно словарю Апте saṃyamaḥ — это:
1 Restraint, check, control;
Т.е. сдержанность.
Dr. Zabivalkin
Сообщения: 988
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 16:53
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 103 раза

Умеренный

Сообщение Dr. Zabivalkin »

Умеренный на санскрите будет — mita. Образовано от , означающем:
1. Богиня богатства Lakṣmī.
2. Мать.
3. Мера.

На портале Vyoma-saṃskṛta-pāṭhaśālā появилось произношение на санскрите йога сутр Патаньджали.
https://www.youtube.com/watch?v=K-JM7j4 ... A9&pp=iAQB
https://www.youtube.com/watch?v=mHtLNJA ... jy&pp=iAQB
https://www.youtube.com/watch?v=oyA3sSW ... ds&pp=iAQB
Ответить