Йога по Патанджали. Последствия регулярной практики

Теория и психофизические аспекты йоги. Для участия требуется опыт практики не менее двух лет.
Аватара пользователя
narasius
Сообщения: 735
Зарегистрирован: 5 ноя 2008, 10:05
Откуда: Украина, Николаев
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 50 раз

Сообщение narasius »

Читал книгу Михаила давно. Спасибо что выложили в doc в свободный доступ.

В связи недавними волнениями на форумах :), всплыли мысли взятые с той книги. Осмелюсь выложить свои дилетантские размышления об одной из сутр, сорри если что не так.
---------------------
3-18 Прямое восприятие самскар дает знание прежних рождений
Может всё-таки речь идет о промежутке своей жизни до начала практики (дословно -- прежней жизни). Скорей всего 3-16 и 3-19 имеет тот же оттенок: познавая себя, лучше познаешь себя вчерашнего/завтрашнего, и попутно и других людей лучше понимаешь.

И Вивикенда вроде комментирует так же: http://www.e-reading.org.ua/chapter.php ... sutry.html (когда пытался найти подсрочный перевод 3-18, наткнулся на вот эту ссылку -- лестно думать, что великие думали как ты, хоть в чём-то :D...)

-------------

Вот что не могу понять, если честно, почему в сутрах ни слова об эмоциях, улучшении контроля над ними? Я бы сказал, высокий EQ и есть явный признак успехов в йоге; но в сутрах только о преодолении препятствий...хотя может я просто невнимательно читал. :oops: О самскарах (как я понимаю -- механизм эмоций) -- много написано, а слова "эмоция" -- ни разу.
Loose yourself...or die trying.
Аватара пользователя
Матсья
Опытный практик
Сообщения: 2125
Зарегистрирован: 29 июн 2003, 21:16
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 207 раз

Сообщение Матсья »

Самскара непосредственно воспринимается как результат какого-то события. При этом некоторые из этих событий определённо случались с Вами (тоесть Вы помните, что это было), а другие нет (Вы не помните этого в нынешней жизни). Однако субьективно и те и другие воспринимаются в виде "вспоминания причины". Достоверность таких "воспоминаний" не может быть подтверждена. Грубо говоря для этого процесса нет разницы когда случилось событие, в этой жизни или в прошлой. Можно считать, что воспоминания о прошлой жизни это просто определённый вид фантазии. События небыло, оно просто "реконструируется" при восприятии самскары.
Rearranger
Сообщения: 559
Зарегистрирован: 28 май 2009, 13:45
Откуда: Москва
Поблагодарили: 11 раз

Сообщение Rearranger »

3-18 Прямое восприятие самскар дает знание прежних рождений

Может так: 3-18 Прямое восприятие дает знание прежних самскар рождения
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

Вот подробный дословный разбор )

संस्कारसाक्षात्करणात् पूर्वजातिज्ञानम् ॥18॥
саМскаара-саакшаат-караНаат пуурва-джаати-джньаанам (3-18 )
без сандхи (то же самое):
саМскаара-саакшаат-караНаат пуурва-джаати-джньаанам

от воздействия непосредственно на самскары - знание прежних рождений

http://realyoga.ru/files/audio/sms-yoga ... ra3-18.mp3

составное слово типа «татпуруша» саМскаара-саакшаат-караНам – с.р. «воздействие непосредственно на самскары» в отл.п.: саМскаара-саакшаат-караНаат – «от воздействия непосредственно на самскары»

саМскаараХа – м.р. йогический термин «самскара»

saMskAra m. (ifc. f. %{A}) putting together , forming well , making perfect , accomplishment , embellishment adornment , purification , cleansing , making ready , preparation , dressing (of food) , refining (of metals) , polishing (of gems) , rearing (of animals or plants) Gr2S3rS. MBh. Ka1v. , &c. ; cleansing the body , toilet , attire Hariv. ; forming the mind , training , education R. Ragh. ; correction (also in an astronomical sense Su1ryas.) , correct formation or use of a word Nir. Sarvad. ; correctness , purity (esp. of pronunciation or expression) MBh. R. &c. ; making sacred , hallowing , consecration Mn. MBh. &c. ; a sacred or sanctifying ceremony , one which purifies from the taint of sin contracted in the , womb and leading to regeneration (12 such ceremonies are enjoined on the first three or twice-born classes in Mn. ii , 27 , viz. 1. %{garbhA7dhAna} , 2. %{puM-savana} , 3. %{sImanto7nnayana} , 4. %{jAta-karman} , 5. %{nAmakarman} , 6. %{niSkramaNa} , 7. %{anna-prA7zana} , 8. %{cUDA-karman} , 9. %{upanayana} , 10. %{kezA7nta} , 11. %{samAvartana} , 12. %{vivAha} , qq. vv. ; accord. to Gaut. viii , 8 &c. there are 40 Sam2ska1ras) Gr2S. Mn. MBh. &c. (IW.188 ; 192 &c. RTL. 353) [1120,3] ; the ceremony performed on a dead body (i.e. cremation) R. ; any purificatory ceremony W. ; the faculty of memory , mental impression or recollection , impression on the mind of acts done in a former state of existence (one of the 24 qualities of the Vais3eshikas , including %{bhAvanA} , the faculty of reproductive imagination "') Kan2. Sarvad. (IW. 69) ; (pl. , with Buddhists) a mental conformation or creation of the mind (such as that of the external world , regarded by it as real , though actually non-existent , and forming the second link in the twelvefold chain of causation or the fourth of the 5 Skandhas) Dharmas. 22 ; 42 ; a polishing stone MW.

саакшаат – (неизм.) «непосредственно, прямо»

sAkSAt ind. (abl. of %{sA7kSa} above) with the eyes , with one's own eyes Ka1v. Katha1s. Sarvad. ; before one's eyes , evidently , clearly , openly , manifestly AV. &c. &c. [1198,1] ; in person , in bodily form , personally , visibly , really , actually MBh. Ka1v. &c. ; immediately , directly Sarvad. Kull.

караНам – с.р. «акт воздействия»

karaNa (once %{karaNa4} RV. i , 119 , 7) mf(%{I})n doing , making , effecting , causing (esp. ifc. ; cf. %{antakaraNa} , %{uSNaM-k-} , &c.) R. &c. ; clever , skilful RV. i , 119 , 7 ; m. a helper , companion AV. vi , 46 , 2 ; xv , 5 , 1-6 ; xix , 57 , 3 ; a man of a mixed class (the son of an outcast Kshatriya Mn. x , 22 ; or the son of a S3u1dra woman by a Vais3ya Ya1jn5. i , 92 ; or the son of a Vais3ya woman by a Kshatriya MBh. i , 2446 ; 4521 ; the occupation of this class is writing , accounts &c.) a writer , scribe W. ; (in Gr.) a sound or word as an independent part of speech (or as separated from the context ; in this sense usually n.) Ka1s3. on Pa1n2. 3-1 , 41 Pat. Comm. on RPra1t. ; (in mus.) a kind of time Kum. vi , 40 ; (%{I}) f. a woman of the above mixed tribe Ya1jn5. i , 95 ; (with %{sutA}) an adopted daughter R. (ed. Gorr.) i , 19 , 9 ; (in arithm.) a surd or irrational number , surd root ; the side of a square S3ulbas. Comm. on VS. ; a particular measure Comm. on Ka1tyS3r. ; a particular position of the fingers ; (%{am}) n. the act of making , doing , producing , effecting S3Br. MBh. &c. (very often ifc. e.g. %{muSTi-k-} , %{virUpa-k-}) ; an act , deed RV. ; an action (esp. a religious one) Ya1jn5. i , 250 R. ; the special business of any tribe or caste L. ; a calculation (esp. an astronomical one) VarBr2S. ; an astrological division of the day (these Karan2as are eleven , viz. %{vava} , %{valava} , %{kaulava} , %{taitila} , %{gara} , %{vaNija} , %{viSTi} , %{zakuni} , %{catuSpada} , %{kintughna} , and %{nAga} , two being equal to a lunar day ; the first seven are called %{a-dhruvANi} or movable , and fill , eight times repeated , the space from the second half of the first day in the moon's increase to the first half of the fourteenth day in its wane ; the four others are %{dhruvANi} or fixed , and occupy the four half-days from the second half of the fourteenth day in the wane of the moon to the first half of the first day in its increase) VarBr2S. Sus3r. &c. ; pronunciation , articulation , APra1t. ; (in Gr.) a sound or word as an independent part of speech , separated from its context Pa1n2. Ka1s3. &c. , (%{karaNa} may be used in this way like %{kAra} e.g. %{iti-karaNa} S3a1n3khS3r.) ; the posture of an ascetic ; a posture in sexual intercourse ; instrument , means of action S3vetUp. Ya1jn5. Megh. ; an organ of sense or of speech VPra1t. Pa1rGr2. ; (in law) an instrument , document , bond Mn. viii , 51 ; 52 ; 154 ; (in Gr.) the means or instrument by which an action is effected , the idea expressed by the instrumental case , instrumentality Pa1n2. 1-4 , 42 ; ii , 3 , 18 ; iii , 2 , 45 ; cause (= %{kAraNa}) ; a spell , charm Katha1s. (cf. %{karaNa-prayoga}) ; rhythm , time Kum. ; body Megh. Kum. Ka1d. ; N. of a treatise of Vara1ha-mihira on the motion of the planets ; of a work belonging to the S3iva-dars3ana ; a field L. ; the mind , heart W. (cf. %{antaH-karaNa}) ; grain W.

составное слово типа «кармадхаарайа» пуурва-джаатиХи – ж.р. «предыдущее рождение» в составе татпуруши …-джаати-джньаанам – с.р. «знание предыдущего рождения (предыдущих рождений)»

пуурва – (прилаг.) «предыдущий, первый»

pUrva mf(%{A})n. (connected with %{purA} , %{puras} , %{pra} , and declined like a pron. when implying relative position whether in place or time , but not necessarily in abl. loc. sg. m. n. and nom. pl. m. ; see Pa1n2. 1-1 , 27 ; 34 ; vii , 1 , 16) being before or in front fore , first RV. &c. &c. ; eastern , to the east of (abl.) ib. ; former , prior , preceding , previous to , earlier than (abl. or comp.) ib. (%{gaja-pUrva} , preceding the number `" eight "' i.e. seven , the seventh S3rutab. ; %{mAsena@p-} , or %{mAsa-p-} , earlier by a month Pa1n2. 2-1 , 31 ; ifc. often = formerly or before e.g. %{strI-p-} , fсformerly a wife ; %{ADhya-p-} , fсformerly wealthy ; esp. after a pp. e.g. %{kRta-p-} , done before , %{dRSTa-p-} , seen bсbefore ; ifc. also preceded or accompanied by , attended with e.g. %{smita-pUrvA-vAk} , speech accompanied by smiles ; sometimes not translatable e.g. %{mRdu-pUrvA@vAk} , kind speech) ; ancient , old , customary , traditional RV. &c. &c. ; first (in a series) , initial , lowest (opp. to %{uttara} ; with %{dama} or %{sAhasa} `" the lowest fine "') Mn. viii , 120 &c. ; (with %{vayas}) `" first age "' , youth MBh. ; foregoing , aforesaid , mentioned before (abl.) Mn. MBh. Pa1n2. ; m. an ancestor , forefather (pl. the ancients , ancestors) RV. &c. &c. ; an elder brother R. ; N. of a prince BhP. ; (%{A}) f. (with or sc. %{diz}) the east MBh. R. ; N. of a country to the east of Madhya-des3a L. ; of the Nakshatras Pu1rva-phalgunt , Pu1rva7sha1d2ha1 and Pu1rvabhadrapada1 collectively Var. ; n. the fore part S3ak. ii , 4 (cf. Pa1n2. 2-2 , 1) ; a partic. high number (applied to a period of years) Buddh. ; N. of the most ancient of Jaina writings (of which 14 are enumerated) L. ; N. of a Tantra Cat. ; an ancient tradition W. ; (%{am}) ind. before (also as a prep. with abl.) , formerly , hitherto , previously (sometimes with pres.) RV. &c. &c. (often ibc. e.g. %{pUrva-kArin} , active before , %{pUrvo7kta} , said bсbefore ; also ifc. in the sense of `" with "' e.g. %{prIti-pUrvam} , with love ; %{mati-pUrvam} with intention , intentionally ; %{mRdu-pUrva-bhAS} , to speak kindly ; cf. above ; also with an ind. p. e.g. %{pUrva-bhojam} , or %{-bhuktvA} , having eaten bсbefore Pa1n2. 3-4 , 24 ; %{adya-p-} , until now , hitherto ; pсpreviously %{-tataH} , first-then ; %{pUrva-pazcAt} , previously-afterwards ; %{pUrva-upari} , previously-subsequently ; %{pUrva-adhUnA} or %{adya} , formerly-now) ; (%{eNa}) ind. in front , before ; eastward , to the east of (opp. to %{apareNa} , with gen. or acc. ; cf. Pa1n2. 5-3 , 35 Sch.) S3Br. &c. &c. ; (with %{tataH}) `" to the east of that "' MBh.

джаатиХи – ж.р. «рождение»

jAti f. birth , production AitBr. ii , 39 Mn. MBh. (also %{-tI} , xiii f.) &c. ; re-birth R. i , 62 , 17 Ka1ran2d2. xxiii , 193 ; the form of existence (as man , animal , &c.) fixed by birth Mn. iv , 148 f. Yogas. ii , 13 ; (ifc.) Katha1s. xviii , 98 ; position assigned by birth , rank , caste , family , race , lineage Ka1tyS3r. xv Mn. Ya1jn5. &c. (%{-tI} MBh. xiv , 2549) ; kind , genus (opposed to species) , species (opposed to individual) , class La1t2y. Ka1tySr. Pa1n2. &c. , (once %{-tI} ifc. MBh. vi , 456) ; the generic properties (opposed to the specific ones) Sarvad. ; natural disposition to Car. ii , 1 ; the character of a species , genuine or true state of anything Ya1jn5. ii , 246 MBh. xii , 5334 ; reduction of fractions to a common denominator ; a self-confuting reply (founded merely on similarity or dissimilarity) Nya1yad. v , 1 ff. Sarvad. xi , 10 and 34 Prab. Sch. ; (in rhet.) a particular figure of speech Sarasv. ii , 1 ; a class of metres R. i , 4 , 6 Ka1vya7d. i , 11 ; a manner of singing Hariv. ; a fire-place L. ; (= %{-tI}) mace , nutmeg Sus3r. ; Jasminum grandiflorum L. ; = %{-tI-phalA} L. ; = %{kampilla} L. cf. %{antya-} , %{eka-} , %{dvi-} - [cf. Lat. {gens} ; Lith. {pri-gentis}]

джньаанам – с.р. «знание»

jJAna mf(%{I})n. prudent , wise L. [659,2] ; easily known AV. ; n. knowledge , wisdom , intelligence , discrimination AV. &c. &c. ; a distinctive mark , token of recognition , any mark or sign or characteristic AV. MBh. R. &c. ; a monument , memorial S3Br. ; %{-kumuda-candrikA} f. N. of wk. ; %{-ghana4} m. nothing but knowledge S3Br. (cf. under %{ghana4}) ; %{-tRpta} mfn. satiated with i.e. full of knсknowledge MBh. ; %{-saMtati} f. a train of thought Tattvas. ; %{-nA7nanda} , %{-nA7zrama} , and %{-ne7ndra} m. N. of authors Cat.
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

говорить о прошлых рождениях - это все равно лишь способ описывать какую-то ситуацию, будь то собственные склонности (самскары, в частности), или всплывшие каким-то образом, скажем во сне, образы

об эмоциях есть в сутрах такое слово саарупйам = отождествление (1-4), ведь что такое эмоция? когда прикипаешь к некой ситуации душой (всколыхиваются некие идеалы) и телом (меняется химия)

сила этого прикипания (эмоции) является самскарой, склонностью, привычкой, откуда-то взявшейся в нашей жизни (родители, окружение научили, или "в генах, врожденно сидело")

вглядываясь в эту самскару (свадхйайа, самоизучение), можно начать ее контролировать, ведь она стереотипна (типа как говорить ой, бл... при внезапном событии), но лучше не убивать ее сразу, а потихоньку отползать в пратйахару (правило церковной десятины: на 90 процентов реагируешь, а на 10 легчаешь, отдаешь часть эмоциональной силы "богу", "радже", в пустоту, в разотождествление)... но эту "десятину" надо профилактически подготавливать, так же как ресурс здоровья при практике с телом...
Аватара пользователя
Березина
Преподаватель Школы
Сообщения: 4841
Зарегистрирован: 4 мар 2009, 09:02
Откуда: Мурманская обл.. п.Мурмаши
Благодарил (а): 1350 раз
Поблагодарили: 1265 раз

Сообщение Березина »

Мне кажется об эмоциях(не способе улучшения контроля над ними) можно ещё увидеть в этой шлоке сутр:
1-33
maitrikarunamuditopeksanam
sukhaduhkhapunyapunya visa yanam
bhavanatascittaprasadanam
В повседневной жизни мы видим вокруг себя людей более счастливых, чем мы, и людей менее счастливых. Некоторые из них совершают достойные поступки, другие создают проблемы. Каково бы ни было наше обычное отношение к таким людям и х поступкам, если мы сможем порадоваться за более счастливых и посочувствовать менее счастливым, возликовать вместе с создающими вещи, достойные восхищения, и остаться равнодушными к ошибкам других, наш разум станет уравновешенным.(Ш. Кришнамачарья)
и у Михаила:
1.33 Дружелюбие, сострадание, радость, безразличие к удачам и неудачам,справедливости и несправедливости-очищают ум

А так, по своему опыту, очень полезно оставлять люфт(10%)"на подумать" 8)
А.В.
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

вот пример исследования самого тяжелого эмоц состояния
http://rex.narod.ru/sorrow.htm
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

дословный разбор этой красивейшей сутры 1-33 )

मैत्रीकरुणामुदितोपेक्षणां सुखदुःखपुण्यापुण्यविषयाणां भावनातश्चित्तप्रसादनम् ॥1-33॥
майтри-каруНаа-мудитопекшаНааМ сукха-дуХкха-пуНйа-апуНйа-вишайааНаМ бхааванатаашь-читта-прасааданам (1-33)
без сандхи:
майтри-каруНаа-мудита-упекшаНаам сукха-дуХкха-пуНйа-апуНйа-вишайааНам бхааванатааХа-читта-прасааданам

дружелюбием, состраданием, радостью за других и безразличием к их счастью, несчастью, добродетельности или порочности (характеризуется) зарождающийся (и растущий) покой ума

http://realyoga.ru/files/audio/sms-yoga ... ra1-33.mp3

вариант:
"Спокойное состояние сознания достигается путем принятия отношения дружелюбия, сострадания, сопереживания вне зависимости от их счастья, несчастья, добродетельности или порочности" (1-33)

составное слово типа «двандва» майтри-каруНаа-мудита-упэкшанам – с.р.

मैत्री майтрии (MW834-2, нет ударения) – ж.р. дружелюбие, добрая воля, майтрии-каруНаа-мудитаХ – особое самадхи, ступень «вРддхи» от митраХ (MW816-1) друг, √митх 1У (MW816-3) (соединяться) (аудио: майтрии)
maitrI f. friendship , friendliness , benevolence , good will (one of the 4 perfect states with Buddhists Dharmas. 16 ; cf. MWB. 128) MBh. Ka1v. &c. ; Benevolence personified (as the daughter of Daksha and wife of Dharma) BhP. ; close contact or union Megh. Vcar. ; (ifc.) equality , similarity Prasannar. ; N. of the Nakshatra Anura1dha1 L. ; N. of an Upanishad (cf. under %{maitri}).
करुणा каруНаа (MW255-3, нет ударения) – ж.р. жалость, сострадание, √кР 2П (MW300-3) (действовать) (аудио: каруНаа)
karuNa mf(%{A})n. (1. %{kRR} Un2. iii , 53 ; but in some of its meanings fr. 1. %{kR}) , mournful , miserable , lamenting MBh. Das3. &c. ; compassionate BhP. [255,3] ; (%{am}) ind. mournfully , wofully , pitifully , in distress MBh. Pan5cat. Vet. &c. ; m. `" causing pity or compassion "' , one of the Rasas or sentiments of a poem , the pathetic sentiment Sa1h. &c. ; Citrus Decumana L. ; a Buddha L. ; N. of an Asura Hariv. ; (%{A}) f. pity , compassion BhP. Ragh. Pan5cat. &c. ; one of the four Brahma-viha1ras (Buddh.) ; the sentiment of compassion (cf. above) L. ; a particular tone (in mus.) ; (%{I}) f. a particular plant L. ; (%{am}) n. an action , holy work RV. i , 100 , 7 AV. xii , 3 , 47 TS. i.
मुदिता мудитаа (MW822-2, нет ударения) – ж.р. сопереживание в радости другого человека, √муд (модатэ) 1А (MW822-2) (сорадоваться) (аудио: мудито)
mudita mfn. delighted , joyful , glad , rejoicing in (instr. or comp.) MBh. Ka1v. &c. ; m. a partic. sort of servant R. ; (%{A}) f. joy , gladness , complacency Lalit. ; sympathy in joy Divya1v. ; n. a kind of sexual embrace L. ; a partic. Siddhi , Sa1m2khyas. Sch. ; w.r. for %{nudita} and %{sUdita}.
उपेक्षणम् упэкшаНам (MW215-3, нет ударения) – с.р. безразличие, упекш (упа-√иикш) А (MW215-3) (терпеливо ждать), √иикш 1А (MW170-1) (смотреть, наблюдать) (аудио: пэ-кшаа-Наам)
upekSaNan. the act of disregarding , overlooking , disregard , indifference , connivance MBh. Hit. Sarvad. &c. ; not doing , omission La1t2y. i , 1 , 26 ; care , circumspection Car.

составное слово типа «двандва» сукха-дуХкха-пуНйа-апуНйа – (прилаг.) в составном слове типа «кармадхаарайа» сукха-…-апуНйа-вишайаХа

सुख॑ сукха (MW1220-3) – (прилагательное) счастливый, возможно от 5.су+3.кха («иметь хорошее направление»), либо от су+стхаа, √сукх 10, 4П (MW1220-3) (делать счастливым) (аудио: сукха)
сукхам – (прилаг.) «счастливый», с.р. «счастье»
sukha mfn. (said to be fr. 5. %{su} + 3. %{kha} , and to mean originally `" having a good axle-hole ; possibly a Pra1kr2it form of %{su-stha} q.v. ; cf. %{duHkha}) running swiftly or easily (only applied to cars or chariots , superl. %{sukha4-tama}) , easy RV. ; pleasant (rarely with this meaning in Veda) , agreeable , gentle , mild (comp. %{-tara4}) VS. &c. &c. ; comfortable , happy , prosperous (= %{sukhin}) R. ; virtuous , pious MW. ; m. N. of a man g. %{zivA7di} ; (scil. %{daNDa}) a kind of military array Ka1m. [1221,1] ; (%{A}) f. (in phil.) the effort to win future beatitude , piety , virtue Tattvas. ; (in music) a partic. Mu1rchana1 Sam2gi1t. ; N. of the city of Varun2a VP. ; of one of the 9 S3aktis of S3iva L. ; (%{am}) n. ease , easiness , comfort , prosperity , pleasure , happiness (in m. personified as a child of Dharma and Siddhi Ma1rkP.) , joy , delight in (loc. ; %{sukham-kR} `" to give pleasure "' ; %{mahatA@sukhena} , `" with great pleasure "') , the sky , heaven , atmosphere (cf. 3. %{kha}) L. ; water Naigh. i , 12 ; N. of the fourth astrol. house VarBr2S. ; the drug or medicinal root called Vr2iddhi MW. ; (%{a4m}) ind. (also %{ena} , %{At}) easily , comfortably , pleasantly , joyfully , willingly (with inf. = `" easy to "' e.g. %{sa@bhaviSyati@sukhaM@hantum} , `" he will be easy to kill "' ; %{sukham-na@punar} "' , rather - than "' e.g. %{sukham@asUn@api@saMtyajanti@na@punaH@pratijJAm} , `" they rather renounce life than a promise "' ; %{kadalI-sukham} , `" as easily as a Kadali "') VS. &c. &c.

दुःख॑ дуХкха – (прилагательное) страдающий, दुःख॑म् дуХкхам (MW483-2) – с.р физическая или умственная боль, возможно от дуХ-√стхаа, дус (MW488-1) префикс, означающий ухудшение (по сандхи (?) переходит в дуХ перед к), √стхаа 1П (MW1262-2) (стоять, находиться) (аудио: дукха)
дуХкхам – (прилаг.) «тяжкий», с.р. «страдание»
duHkha 1 mfn. (according to grammarians properly written %{duS-kha} and said to be from %{dus} and %{kha} [cf. %{su-kha4}] ; but more probably a Pra1kritized form for %{duH-stha} q.v.) uneasy , uncomfortable , unpleasant , difficult R. Hariv. (compar. %{-tara} MBh. R.) ; n. (ifc. f. %{A}) uneasiness , pain , sorrow , trouble , difficulty S3Br. xiv , 7 , 2 , 15 Mn. MBh. &c. (personified as the son of Naraka and Vedana1 VP.) ; (%{am}) ind. with difficulty , scarcely , hardly (also %{at} and %{ena}) MBh. R. ; impers. it is difficult to or to be (inf.with an acc. or nom. R. vii , 6 , 38 Bhag. v , 6) ; %{duHkham} - %{as} , to be sad or uneasy Ratn. iv , 19/20 ; - %{kR} , to cause or feel pain Ya1jn5. ii , 218 MBh. xii , 5298.

पु॑ण्य пуНйа (MW632-1) – (прилагательное) добродетельный, √пуу 9У (MW640-3) (очищать), или √пуН 6П (MW631-3) (действовать праведно), или √пуш 1П (MW638-2) (заботиться) (аудио: пуНйа)
अपुण्य апуНйа (MW56-1, нет ударения) – (прилагательное) порочный (аудио: апуНйа)
составное слово типа «двандва» пуНйа-апуНйа – (прилаг.) «добродетельный и порочный»
пуНйа – (прилаг.) «добродетельный» (пунктуальный)
puNya mf(%{A})n. (perhaps fr. 2. %{pusk} , according to Un2. v , 15 from %{pU} ; see also %{puN}) auspicious , propitious , fair , pleasant , good , right , virtuous , meritorious , pure , holy , sacred RV. &c. &c. ; ni. N. of a poet Cat. ; of another man Buddh. ; m. or n. N. of a lake MBh. ; (%{A}) f. holy basil L. ; Physalis Flexuosa L. ; N. of a daughter of Kratu and Sam2nati VP. ; n. (ifc. f. %{A}) the good or right , virtue , purity , good work , meritorious act , moral or religious merit MBh. Ka1v. &c. ; a religious ceremony (esp. one performed by a wife in order to retain her husband's affections and to obtain a son ; also %{-ka}) MBh. Hariv. ; a brick trough for watering cattle W.
апуНйа – (прилаг.) «недобродетельный, порочный» (а-пунктуальный)
apuNya mfn. impure , wicked.

वि॑षयाणाम् вишайаанаам – по отношению к категориям или предметам, वि॑षयः вишайаХ (MW997-1, нет ударения) – м.р. предмет, объект, впечатление, сфера, категория, √виш 3П (MW995-2) (действовать) или ви+√си (простираться) (аудио: вишайаа-Наам)
вишайаХа – м.р. «объект, сфера»
भावनतः бхааванатаХ – зарождающийся, появляющийся, от भावनम् бхааванам (MW755-1, нет ударения) – ж.р. или с.р. акт проявления, √бхуу 1П (MW760-1) (быть, существовать) (аудио: бхааванааташь)

составное слово типа «татпуруша» читта-прасааданам
चित्तप्रसादनम् читта-прасааданам – с.р. спокойное, ясное, чистое состояние сознания (аудио: читта-прасааданам)
चित्त॑म् читтам (MW395-3) – с.р. сознание, √чит 1П (MW395-2) (воспринимать) или √чинт 10У (MW398-1) думать, размышлять
प्रसादनम् прасааданам (MW697-1, нет ударения) – с.р. проясняющий
прасааданам – с.р. «прояснение, клиринг»
prasAdana mf(%{I})n. clearing , rendering clear (cf. %{ambu} - %{p-} , %{toya-p-} &c.) ; calming , soothing , cheering R. Sus3r. BhP. ; m. a royal tent L. ; (%{A}) f. service , worship L. ; n. clearing , rendering clear (%{netra-p-} `" administering soothing remedies to the eyes "') Sus3r. ; calming. soothing , cheering , gratifying (cf. %{zruti-p-}) , rendering gracious , propitiating (%{tvatprasdanAt} `" for the sake of propitiating thee "') MBh. Ka1v. &c. ; boiled rice L. ; w.r. for %{pra-sAdhan} Hariv. Ma1lav.
Аватара пользователя
narasius
Сообщения: 735
Зарегистрирован: 5 ноя 2008, 10:05
Откуда: Украина, Николаев
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 50 раз

Сообщение narasius »

Смит -- спасибо за вставленные переводы каждого слова, даже имея на руках бумажный вариант словаря -- не зная алфавита -- для меня настоящая мука найти в словаре каждое слово сутры :D....

----------
Понимаю, что скорей всего неправ, но немного поспорю.

Для слова jAti есть очень подходящий перевод, в контексте практики, rebirth. Т.е. rebirth не после смерти в прошлой жизни :), а rebirth -- после инициации в йоги.

Для слова pUrva есть подходящий перевод как "предшествующий" (в вариантах от Monier-Williams такой вариант есть)

Тогда получается -- "Действуя непосредственно на самскары -- понимаешь свою жизнь до йоги" .
-------------
Просто если верить буквально сутре -- получается надо верить в перерождение после смерти.

Если принять вариант, что "предыдущие рождения" -- это то, что ты не помнишь и вспомнить не можешь -- то тогда неплохая метофара, но зачем так усложнять.
Loose yourself...or die trying.
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

думаю, Сутры вполне вмещают и такой вариант трактовки )
а такой подробный подстрочник есть на моей страничке преподавателя в списке материалов - Грамматика Йога-Сутр Патанджали
Аватара пользователя
Матсья
Опытный практик
Сообщения: 2125
Зарегистрирован: 29 июн 2003, 21:16
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 207 раз

Сообщение Матсья »

narasius писал(а):Просто если верить буквально сутре -- получается надо верить в перерождение после смерти.

Если принять вариант, что "предыдущие рождения" -- это то, что ты не помнишь и вспомнить не можешь -- то тогда неплохая метофара, но зачем так усложнять.
Ну во-первых, когда текст писался, вера в перерождения была общепринятой. Так, что это просто способ выразиться на понятном языке. Это нам, неверующим кажется, что это усложнение :wink:
А во-вторых почти все древние мифы берут своё начало из жтого процесса. Вот у Киплинга, например "Слонёнок" (почему у слона длинный хобот). Какова структура истории? Есть особенность слона - длинный хобот. Мы задумались об этом и нам представилась история, объясняющая происхождение этой особенности. Мы её записали - вышел миф. Так устроены почти все мифы. Это фундаментальный способ работы психики. Другое дело, что сложность и достоверность таких вот объяснений зависит от интеллектуального багажа человека. Но факт есть. Вы ищите объяснения и психика Вам его непосредственно предоставляет. Причём для объяснения Ваших особенностей в первую очередь используется материл Вашей памяти, а уже потом, если в памяти ничего подходящего не нашлось, в ход идёт другой материал (а выглядит всё равно как воспоминания).
Аватара пользователя
narasius
Сообщения: 735
Зарегистрирован: 5 ноя 2008, 10:05
Откуда: Украина, Николаев
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 50 раз

Сообщение narasius »

Матсья писал(а):
narasius писал(а):Просто если верить буквально сутре -- получается надо верить в перерождение после смерти.

Если принять вариант, что "предыдущие рождения" -- это то, что ты не помнишь и вспомнить не можешь -- то тогда неплохая метофара, но зачем так усложнять.
Ну во-первых, когда текст писался, вера в перерождения была общепринятой. Так, что это просто способ выразиться на понятном языке. Это нам, неверующим кажется, что это усложнение :wink:
Тогда правильное слово "рождений", спорить не буду :)


Матсья писал(а):А во-вторых почти все древние мифы берут своё начало из жтого процесса. Вот у Киплинга, например "Слонёнок" (почему у слона длинный хобот). Какова структура истории? Есть особенность слона - длинный хобот. Мы задумались об этом и нам представилась история, объясняющая происхождение этой особенности. Мы её записали - вышел миф. Так устроены почти все мифы. Это фундаментальный способ работы психики. Другое дело, что сложность и достоверность таких вот объяснений зависит от интеллектуального багажа человека. Но факт есть. Вы ищите объяснения и психика Вам его непосредственно предоставляет. Причём для объяснения Ваших особенностей в первую очередь используется материл Вашей памяти, а уже потом, если в памяти ничего подходящего не нашлось, в ход идёт другой материал (а выглядит всё равно как воспоминания).
интересно. Спорить не буду -- своих мыслей об этом нет, я не думал об этом так.
Loose yourself...or die trying.
Аватара пользователя
narasius
Сообщения: 735
Зарегистрирован: 5 ноя 2008, 10:05
Откуда: Украина, Николаев
Благодарил (а): 67 раз
Поблагодарили: 50 раз

Сообщение narasius »

На самом деле мысль гениальна. Получается: мы можем объяснять вещи только в тех терминах/понятиях, которые нам уже доступны. И любую книгу или даже человека надо понимать именно в этих рамках...

Матсья: спасибо :D
Loose yourself...or die trying.
Аватара пользователя
Мифолог
Сообщения: 875
Зарегистрирован: 9 фев 2011, 00:44
Откуда: Ничейная земля
Благодарил (а): 271 раз
Поблагодарили: 300 раз

Сообщение Мифолог »

narasius писал(а):На самом деле мысль гениальна. Получается: мы можем объяснять вещи только в тех терминах/понятиях, которые нам уже доступны.
"Смысл для человека имеет только то, что он сам в состоянии постигнуть" (Ферстер)
Аватара пользователя
Березина
Преподаватель Школы
Сообщения: 4841
Зарегистрирован: 4 мар 2009, 09:02
Откуда: Мурманская обл.. п.Мурмаши
Благодарил (а): 1350 раз
Поблагодарили: 1265 раз

Сообщение Березина »

Матсья писал(а): Так устроены почти все мифы. Это фундаментальный способ работы психики. Другое дело, что сложность и достоверность таких вот объяснений зависит от интеллектуального багажа человека. Но факт есть. Вы ищите объяснения и психика Вам его непосредственно предоставляет. Причём для объяснения Ваших особенностей в первую очередь используется материл Вашей памяти, а уже потом, если в памяти ничего подходящего не нашлось, в ход идёт другой материал (а выглядит всё равно как воспоминания).
Т.е. получается, мифы возникали при участии подсознания, а не только на основе жизненного опыта, умозаключений..? Я правильно поняла? :oops:
Интересная мысль, никогда не задумывалась об этом... 8)
А.В.
Аватара пользователя
Матсья
Опытный практик
Сообщения: 2125
Зарегистрирован: 29 июн 2003, 21:16
Благодарил (а): 9 раз
Поблагодарили: 207 раз

Сообщение Матсья »

Может тут найдётся кто-то, кто занимался мифологией. Я недостаточно знаю для точного ответа. Однако вот в открытой наугад книге про мифы первый же абзац...
Уже более полувека западноевропейские ученые исследуют миф совсем с иной
позиции, чем это делалось в XIX веке. В отличие от своих предшественников
они рассматривают теперь миф не в обычном значении слова как "сказку",
"вымысел", "фантазию", а так, как его понимали в первобытных и примитивных
обществах, где миф обозначал, как раз наоборот, "подлинное, реальное
событие" и, что еще важнее, событие сакральное, значительное и служащее
примером для подражания. Но это новое значение слова "миф" делает его
употребление в современном языке довольно двойственным. И в самом деле, это
слово употребляется в наши дни, обозначая как "вымысел", "иллюзию", так и
"священную традицию, первородное откровение, пример для подражания", что
близко и понятно, прежде всего, этнологам, социологам и историкам религии.
(с) Мирча Элиаде. Аспекты мифа.
Так, что без участия подсознания видимо не обощлось :?
А.Смит
Сообщения: 3162
Зарегистрирован: 19 июл 2007, 19:39
Поблагодарили: 34 раза

Сообщение А.Смит »

есть версия, что все мифы и вся эзотерика людям приснились (Д.Калюжный)
а так как они когда-то плоховато отличали сон от яви, то и увековечили содержимое подсознания как данность
остается однако вопрос, из какого же реального опыта взялось ЭТО приснившееся, пригрезившееся подсознание ))
La gente esta muy loca
Volod_ya
Сообщения: 1419
Зарегистрирован: 7 сен 2010, 20:31
Откуда: Нижний Новгород
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 40 раз

Сообщение Volod_ya »

Березина писал(а): Т.е. получается, мифы возникали при участии подсознания, а не только на основе жизненного опыта, умозаключений..? Я правильно поняла? :oops:
Интересная мысль, никогда не задумывалась об этом... 8)
В соответствии с теорией психологического онтогенеза, повторяющего цивилизационный филогенез или же с теорией К.-Г. Юнга о наиболее древнем слое коллективного бессознательного, архаическом слое индивидуального бессознательного и более развитых слоях сознания и осознания современного человека, человек нашего времени не избавился от пласта магического сознания...
Для человека и человечества миф это созидающая сила, превращающая хаос впечатлений и разрозненных событий в упорядоченную картину мира.
Мифологические структуры представляют особый интерес для ПР, поскольку включение в воздействие такого рода структур позволяет опираться на неосознаваемые явно аудиторией информационные структуры. Подобные структуры аудитория не может отвергнуть как по причине их неосознаваемости, так и по причине неопровергаемости из-за автономности существования, не зависящей от отдельного человека.
С практической т.з., не имеет смысла разделять миф, ритуал и трансовые состояния.
Аватара пользователя
Мифолог
Сообщения: 875
Зарегистрирован: 9 фев 2011, 00:44
Откуда: Ничейная земля
Благодарил (а): 271 раз
Поблагодарили: 300 раз

Сообщение Мифолог »

Для человека и человечества миф это созидающая сила, превращающая хаос впечатлений и разрозненных событий в упорядоченную картину мира.
Вот это ИМХО наиболее адекватное понимание мифа. Даже если мифы и были описанием реальных событий, все равно это описание приобретало свою специфическую форму именно в глубинных структурах человеческой психики.
Когда такое описание теряло свою силу и убедительность, оно становилось мифом. Т.е. функция мифов остается неизменной, меняется только их актуальная форма и содержание...
Например через сколько-то тысяч лет, картины мира, рисуемые нам современной наукой, да и сам наш образ мысли, также будут рассматриваться как мифы и т.д...
Собственно даже уже сейчас могут рассматриваться... :)
Последний раз редактировалось Мифолог 1 апр 2012, 14:09, всего редактировалось 2 раза.
Серёга
Сообщения: 670
Зарегистрирован: 29 янв 2008, 21:34
Благодарил (а): 45 раз
Поблагодарили: 53 раза

Сообщение Серёга »

Березина писала:
Т.е. получается, мифы возникали при участии подсознания, а не только на основе жизненного опыта, умозаключений..? Я правильно поняла?
Разумеется, без бессознательного никак не обошлось, другое дело, что содержания бессознательного формируются самим человеком на протяжении всей его жизни.
ИМХО.
Ответить