Стихи [каталог в первом сообщении]

"Отовсюду обо всем или мировой экран", - как говорил Бендер о своих снах.
Аватара пользователя
Calceteiro
Опытный практик
Сообщения: 1162
Зарегистрирован: 12 май 2007, 01:51
Благодарил (а): 141 раз
Поблагодарили: 160 раз
Контактная информация:

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Calceteiro »

Robert Frost

The Road Not Taken

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I —
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

Роберт Фрост

ДРУГАЯ ДОРОГА

Скрещенье тропинок в осеннем лесу,
Когда б раздвоился, я выбрал бы обе,
А так — словно держишь судьбу на весу,
Стоишь и глядишь сквозь сухую листву
На ту, что теряется в темной чащобе.

Я выбрал другую, — она посветлей,
И мне показалась еще нелюдимей,
Приятней на вид и трава зеленей;
Хотя для того, кто проходит по ней,
Отличия вряд ли уже различимы, —

Их, если и были, укрыл листопад,
Еще не примял его грубый ботинок.
О, если бы снова вернуться назад!
Но вряд ли решусь на сердечный разлад,
На зов и соблазны бегущих тропинок.

Со вздохом припомню, годы спустя,
Как чаша весов в равновесье застыла:
Тропинки скрестились в лесу, и я —
Пошел по заброшенной. Может быть, зря…
Но это все прочее определило.

Перевод с английского Валерия ЧЕРЕШНИ
http://magazines.russ.ru/nov_yun/2012/3/f2.html" onclick="window.open(this.href);return false;
За это сообщение автора Calceteiro поблагодарил:
homer
Рейтинг: 6.25%
 
СветланаЧ
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 21 ноя 2018, 12:02
Поблагодарили: 5 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение СветланаЧ »

Мама на даче, ключ на столе, завтрак можно не делать. Скоро каникулы, восемь лет, в августе будет девять. В августе девять, семь на часах, небо легко и плоско, солнце оставило в волосах выцветшие полоски. Сонный обрывок в ладонь зажать и упустить сквозь пальцы. Витька с десятого этажа снова зовет купаться. Надо спешить со всех ног и глаз - вдруг убегут, оставят. Витька закончил четвертый класс - то есть почти что старый. Шорты с футболкой - простой наряд, яблоко взять на полдник. Витька научит меня нырять, он обещал, я помню. К речке дорога исхожена, выжжена и привычна. Пыльные ноги похожи на мамины рукавички. Нынче такая у нас жара - листья совсем как тряпки. Может быть, будем потом играть, я попрошу, чтоб в прятки. Витька - он добрый, один в один мальчик из Жюля Верна. Я попрошу, чтобы мне водить, мне разрешат, наверно. Вечер начнется, должно стемнеть. День до конца недели. Я поворачиваюсь к стене. Сто, девяносто девять.

Мама на даче. Велосипед. Завтра сдавать экзамен. Солнце облизывает конспект ласковыми глазами. Утро встречать и всю ночь сидеть, ждать наступленья лета. В августе буду уже студент, нынче - ни то ни это. Хлеб получерствый и сыр с ножа, завтрак со сна невкусен. Витька с десятого этажа нынче на третьем курсе. Знает всех умных профессоров, пишет программы в фирме. Худ, ироничен и чернобров, прямо герой из фильма. Пишет записки моей сестре, дарит цветы с получки, только вот плаваю я быстрей и сочиняю лучше. Просто сестренка светла лицом, я тяжелей и злее, мы забираемся на крыльцо и запускаем змея. Вроде они уезжают в ночь, я провожу на поезд. Речка шуршит, шелестит у ног, нынче она по пояс. Семьдесят восемь, семьдесят семь, плачу спиной к составу. Пусть они прячутся, ну их всех, я их искать не стану

Мама на даче. Башка гудит. Сонное недеянье. Кошка устроилась на груди, солнце на одеяле. Чашки, ладошки и свитера, кофе, молю, сварите. Кто-нибудь видел меня вчера? Лучше не говорите. Пусть это будет большой секрет маленького разврата, каждый был пьян, невесом, согрет теплым дыханьем брата, горло охрипло от болтовни, пепел летел с балкона, все друг при друге - и все одни, живы и непокорны. Если мы скинемся по рублю, завтрак придет в наш домик, Господи, как я вас всех люблю, радуга на ладонях. Улица в солнечных кружевах, Витька, помой тарелки. Можно валяться и оживать. Можно пойти на реку. Я вас поймаю и покорю, стричься заставлю, бриться. Носом в изломанную кору. Тридцать четыре, тридцать…

Мама на фотке. Ключи в замке. Восемь часов до лета. Солнце на стенах, на рюкзаке, в стареньких сандалетах. Сонными лапами через сквер, и никуда не деться. Витька в Америке. Я в Москве. Речка в далеком детстве. Яблоко съелось, ушел состав, где-нибудь едет в Ниццу, я начинаю считать со ста, жизнь моя - с единицы. Боремся, плачем с ней в унисон, клоуны на арене. «Двадцать один», - бормочу сквозь сон. «Сорок», - смеется время. Сорок - и первая седина, сорок один - в больницу. Двадцать один - я живу одна, двадцать: глаза-бойницы, ноги в царапинах, бес в ребре, мысли бегут вприсядку, кто-нибудь ждет меня во дворе, кто-нибудь - на десятом. Десять - кончаю четвертый класс, завтрак можно не делать. Надо спешить со всех ног и глаз. В августе будет девять. Восемь - на шее ключи таскать, в солнечном таять гимне…

Три. Два. Один. Я иду искать. Господи, помоги мне.
Аля Кудряшова

Иди по апрелю, по синим лужам, по желтому солнцу, по красным крышам,
Иди, для тебя этот день согрели, и ветер лихой по карманам рыщет,
Иди, подпевая безумным кошкам, бездарным поэтам, синичьим трелям,
Иди, пока время замки срывает, иди, пожалуйста, по апрелю.
Иди в Севастополь, в Москву, и в Нижний, стихи читай, по гитаре бацай.
Иди, за окном зеленеет тополь, ему не свойственно ошибаться -
И время пришло, ты уходишь следом, по мокрой, скользящей и сладкой прели,
Иди, ты, я знаю, вернешься с летом, иди, пожалуйста, по апрелю.
Иди, не томи, ведь заждались люди, в домах, на балконах, на перекрестках,
Иди, ведь они тебя все же любят - глазастого ласкового подростка,
Лохматого, нервного, неуклюже-веселого, с розовыми щеками,
Они тебя чаем напоят, ну же, иди, размахивая руками,
Лови свое счастье - дождем по коже, давясь, глотая и задыхаясь,
Ты сделал весну и она, похоже, случилась в общем-то неплохая,
И мы не оставим на камне камня, а только оставим на небе солнце,
Идешь, размахивая руками, и мир впопыхах за тобой несется.
Веками по этой земле ходили, курили сигары, сидели в кресле,
И жиж они, и пели, и пили, и вовсе не умерли, а воскресли.
И крыши ждали, и окна плыли, и капли ветров на щеках горели,
Иди, ищи запасные крылья, иди, пожалуйста, по апрелю.
Аля Кудряшова

ИСТИНЫ
Я хочу рассказать тебе простые истины,
Открыть тебе важные вещи.
Всегда открывай двери, входи в лифты,
Поднимайся на этажи, проходи по коридорам.
Всегда садись в машины, заводи двигатель,
Если зима, подожди, пока он прогреется.
Всегда трать деньги, но понемногу,
И только изредка трать все, что под рукой.
Летом будет лето, осенью будет осень,
Не тушуйся, не делай ничего, отчего тебе тошно.
Девочки станут девушками, а потом ты заметишь
Их, переходящих улицу за руку с малышами.
Мужчины будут хмуро прикидывать возможности,
А потом действовать по обстановке и часто ошибаться.
Правительства созданы, чтобы падать,
Корабли – чтобы проплывать под мостами.
Но тем не менее огни на том берегу реки,
Никогда, представь себе, никогда не погаснут.
А если они все-таки прекратятся, собери сумку,
Не бери лишнего и покинь город как можно скорее.
Приедешь в новое место, осмотрись, прислонись к дереву,
Можешь закурить, если куришь, постоять, подумать.
Видишь, и здесь пьют вечером чай, а по утрам кофе,
Ругают мэра, ждут перемен к лучшему.
А если есть река, и на той стороне видны огни –
Значит, есть за что зацепиться.
Сергей Тимофеев


Я ничего еще не отдавал:
ни голову, ни родину, ни руку —
ну может быть какой–то смерти мелкой
[а может быть какой–то смерти крупной],
я выпустил из рук горящей белкой
[я выронил ее купюрой круглой], —
но я по–крупному — не отдавал.

Так пахнет ливнем летняя земля,
я не пойму, чего боялся я:
ну я умру, ну вы умрете,
ну отвернетесь от меня —
какая разница.

Ведь как подумаешь, как непрерывна жизнь:
не перервать ее, не отложить —
а все равно ж — придется дальше жить.

Но если это так (а это точно так),
из этого всего:
из этой жизни мелкой
[а может быть, из этой жизни крупной],
из языка, запачканного ложью,
ну и, конечно, из меня, меня —
я постараюсь сделать все, что можно,
но большего не требуй от меня.
Дмитрий Воденников
ЁЛКА
Преподаватель Школы
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 29 ноя 2006, 00:06
Откуда: Маленькая страна
Благодарил (а): 367 раз
Поблагодарили: 544 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение ЁЛКА »

Смотри, как перевозят снег
В небесной лодке.
Какой короткий выпал век,
Какой короткий.
Чего искала, кем была,
О чём мечтала?..
А снег осыплется с весла —
И нас не стало.

Не стало неба и земли,
Ни крыш, ни улиц,
Как будто взрослые ушли
И не вернулись,
Как будто смотришь из окна
И ждёшь ответа...
Лишь лодка белая видна
Над белым светом.

Очнёшься в городе пустом —
Туман и слякоть.
Уже не вспомнить ни о ком
И не заплакать.
Как скоротечен человек —
И сам не знает.
Качнётся лодка, ляжет снег,
И полегчает...

Елена Касьян
Аватара пользователя
Виктор
Основатель Школы
Сообщения: 11335
Зарегистрирован: 14 мар 2002, 07:27
Откуда: Москва
Поблагодарили: 1310 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Виктор »

Ангел стоял
Возле кровати -
Как санитар
В белом халате.

- Цыц! - убеждал, -
Что ты кричишь-то?..
Ты же у нас
Храбрый мальчишка...

Взял и унёс
В звёздные дали -
Только меня
Здесь и видали.

Это конец,
Это финита.
Был Леонид -
Нет Леонида...

Я уплывал
В душной сирени,
У трубачей
Губы серели.

Им недосуг -
Им бы удрать бы:
Кто-то их взял
Прямо со свадьбы.

Больно нужна
Им панихида, -
Был Леонид,
Нет Леонида...

Горный аул
Слушал "Аиду",
Наш мюзик-холл
Плыл во Флориду.

В тысячный раз
Шёл образцово
Детский спектакль
У Образцова.

Ни у кого -
Грустного вида, -
Был Леонид,
Нет Леонида...

Всё как всегда,
Всё по привычке -
Люди, мосты
И электрички.

Что за напасть?
Что за немилость?
В мире ничто
Не изменилось.

Значит - судьба,
Значит, - планида.
Был Леонид -
Нет Леонида.
Леонид Филатов
За это сообщение автора Виктор поблагодарили (всего 4):
ЁЛКА, Кузьма, Hg, Наталья А М
Рейтинг: 25%
 
Ромарио
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 23 мар 2016, 14:40
Поблагодарили: 14 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Ромарио »

Интересно, вот творческие люди, поэты, тот же Филатов, Высоцкий, Есенин, Цой, и т.д. они предчувствовали судьбу свою или же стихами предопределили? Понятно, нет ответа...
Аватара пользователя
Гузель Х.
Сообщения: 688
Зарегистрирован: 15 дек 2005, 14:59
Откуда: г. Казань
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 142 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Гузель Х. »

Внезапно прервалась жизнь родственника в эту ночь... 31 год....
Кого выберет его Душа для разговора: меня или дочь?
35 лет приходят Души во сне: живые и мертвые; знакомые и незнакомые; с размышлениями о жизни; со своими страхами, просьбами, тревогами за себя и  близких; тихие, агрессивные, успокоенные, метущиеся; желающие отдать; просящие покоя, спасения от Смерти...
Смерть в разных образах, этапы Ада,  Омовение, Крещение, Богоматерь,  крестный ход с 12-ю апостолами,  А. Гитлер, Е. Рерих, Л.И.Брежнев, В. Путин, М. Прохоров, В. Высоцкий, М. Боярский, Ф. Киркоров с А. Пугачевой, ........
Дочери в 5 лет - И. Христос. После смерти близкой подруги детства, в 16 лет, стали приходить мертвые во сне. Преемственность....
Нет границы между сознанием и бессознательным. Граница в голове - в восприятии. И в способности переключать внимание... В точке (сегменте) соединения сознательного и бессознательного нет страхов, печалей, боли, обид, одиночества, прошлого и будущего.... Есть ощущение единения, тишины и успокоения Души, защищённости и достаточности.... Состояние: то, что мне НУЖНО, и оно ЕДИНСТВЕННО ценное. Остальное преходящее... Социум и его активность приглушают/выбивают из этого состояния, но  способность возврата в  изменённое сознание НЕ прерывается.
Вспоминается сцена из военного фильма.... На поле боя смертельно раненный солдат, держа руку мед.сестры: "Поплачь обо мне, сестричка.... Легче будет..."
Соблюдение принципов технологии йоги в классическом варианте, в первую очередь, принципов природосообразности, целостности, от простого к сложному, от индивидуального к общему и др., приводит к естественному и  безопасному соединению пластов сознательного - бессознательного. Посредством  переключения  режимов восприятия - внешнее-внутреннее -качественно меняется восприятие себя и окружающего мира.

Две Души
(исполняют Е. Ваенга и А. Малинин)

Две души, гуляя по небесам,
Говорили в тишине по душам.
О земле говорили, ничего не забыли
Из того, что пережили там.
О земле говорили, ничего не забыли
Из того, что пережили там.

Припев:
Две души... Две души...
Две души... Две души...

Две души вдали от грешной земли
Разговор неторопливый вели.
Как друг друга искали, но в толпе потеряли.
Тонкий след печали замели.
Как друг друга искали, но в толпе потеряли.
Тонкий след печали замели.

Припев:
Две души... Две души...
Две души... Две души...

Две души... Две души...
Две души... Две души...

Две души обнявшись там под звездой
Вспоминали час особенный свой.
Час, когда тьма пропала, и душа отыскала
Путь к душе единственной родной.
Час, когда тьма пропала, и душа отыскала
Путь к душе единственной родной.

Припев:
Две души... Две души...
Две души... Две души...

P.S. Не знаю точно, что такое живые и мертвые во сне - матрица, голограмма или ещё что-то. Не в этом суть. Суть в том, что происходит внутри видящего их.
Жить и действовать по слову.
СветланаЧ
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 21 ноя 2018, 12:02
Поблагодарили: 5 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение СветланаЧ »

Людей неинтересных в мире нет.
Их судьбы как истории планет.
У каждой все особое, свое,
и нет планет, похожих на нее.

А если кто-то незаметно жил
и с этой незаметностью дружил,
он интересен был среди людей
самой неинтересностью своей.

У каждого — свой тайный личный мир.
Есть в мире этом самый лучший миг.
Есть в мире этом самый страшный час,
но это все неведомо для нас.

И, если умирает человек,
с ним умирает первый его снег,
и первый поцелуй, и первый бой...
Все это забирает он с собой.

Да, остаются книги и мосты,
машины и художников холсты,
да, многому остаться суждено,
но что-то ведь уходит все равно!

Таков закон безжалостной игры.
Не люди умирают, а миры.
Людей мы помним, грешных и земных.
А что мы знали, в сущности, о них?

Что знаем мы про братьев, про друзей,
что знаем о единственной своей?
И про отца родного своего
мы, зная все, не знаем ничего.

Уходят люди... Их не возвратить.
Их тайные миры не возродить.
И каждый раз мне хочется опять
от этой невозвратности кричать.

Евгений Евтушенко, 1961

Добавлено позже: 13 июн 2019, 12:13

Когда теряет равновесие
твоё сознание усталое,
когда ступеньки этой лестницы
уходят из под ног,
как палуба,
когда плюёт на человечество
твоё ночное одиночество, -
ты можешь
размышлять о вечности
и сомневаться в непорочности
идей, гипотез, восприятия
произведения искусства,
и - кстати - самого зачатия
Мадонной сына Иисуса.

Но лучше поклоняться данности
с глубокими её могилами,
которые потом,
за давностью,
покажутся такими милыми.

Да.
Лучше поклоняться данности
с короткими её дорогами,
которые потом
до странности
покажутся тебе
широкими,
покажутся большими,
пыльными,
усеянными компромиссами,
покажутся большими крыльями,
покажутся большими птицами.

Да. Лучше поклонятся данности
с убогими её мерилами,
которые потом до крайности,
послужат для тебя перилами
(хотя и не особо чистыми),
удерживающими в равновесии
твои хромающие истины
на этой выщербленной лестнице.

Иосиф Бродский

**(И это он написал в 19 лет)
За это сообщение автора СветланаЧ поблагодарил:
Pavel_2005
Рейтинг: 6.25%
 
Аватара пользователя
ANTON365
Сообщения: 307
Зарегистрирован: 22 авг 2012, 15:32
Благодарил (а): 268 раз
Поблагодарили: 274 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение ANTON365 »

Я, кажется, действительно, сдаю,
хотя не часто в этом признаюсь.
Я по утрам себя не узнаю,
и отраженья в зеркале боюсь.

Я завтрашнего дня так долго ждал,
что не заметил, как прошли года,
и я устал, как устает металл,
как устают и камень, и вода,

не взятые природой на учет:
тот, что лежит, и та, что не течет.

(Юрий Батяйкин)
не спеши.
Аватара пользователя
Гузель Х.
Сообщения: 688
Зарегистрирован: 15 дек 2005, 14:59
Откуда: г. Казань
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 142 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Гузель Х. »

О взаимосвязи и взаимообусловленности практики йоги и социальной жизни...

Стагнация в жизни (социальной) - обратить внимание на ощущения тела в асанах. Работа с ощущениями даст прирост энергии, выносливости и пр. качеств, необходимых в социальной жизни.
Стагнация в практике йоги — переключить внимание на разделы яма-нияма, проработку своих личностных качеств, которые проявляются через эмоции и чувства. Практика дыхания успокоит эмоции и ум, что изменит/прояснит ощущения тела, а следовательно практика йоги выйдет на новый уровень.
Таким образом, внешняя сфера уравновешивается за счет ощущений, возникающих за пределами сознания; а внутренняя - за счет глубины чувств, отточенных через отношения.

****
Сегодня ночь уже не та...
И не дави назойливо на ухо
Про фитнес свой и танец живота!

Сегодня видел я, как древняя старуха,
Пыталась у метро отдать кота.
Я подошел. Ведь думал, - с голодухи.
Хотел рублей четыреста отдать.
Но видели бы вы глаза старухи!
«Возьмите котика, мне скоро помирать...»

В миру, в пыли житейской круговерти
Внезапно наступила пустота.
Старуха не своей боялась смерти,
Пыталась от нее спасти кота…


****
В какой-то миг неуловимый,
неумолимый на года,
я поняла, что нелюбимой
уже не буду никогда.

Что были плети, были сети
не красных дат календаря,
но доброта не зря на свете
и сострадание не зря.

И жизнь - не выставка, не сцена,
не бесполезность щедрых трат,
и если что и впрямь бесценно -
сердца, которые болят.

Римма Казакова
За это сообщение автора Гузель Х. поблагодарил:
Наталья А М
Рейтинг: 6.25%
 
Жить и действовать по слову.
Wood
Сообщения: 460
Зарегистрирован: 25 апр 2011, 14:06
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 88 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Wood »

Про бабушку и котика трогательно.
Но живу 50 лет, и ни разу не видел такого, наверно не там хожу.
За это сообщение автора Wood поблагодарил:
Кузьма
Рейтинг: 6.25%
 
The louder he talked of his honor, the faster we counted our spoons.
Аватара пользователя
Гузель Х.
Сообщения: 688
Зарегистрирован: 15 дек 2005, 14:59
Откуда: г. Казань
Благодарил (а): 35 раз
Поблагодарили: 142 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Гузель Х. »

To Wood:
Дело выбора...
Ваш возраст хорош тем, в первую очередь, что накоплен огромный багаж ощущений и переживаний разного рода. Осознанных, на границе осознанности или за их пределами.
Если освоена практика молчания ума и эмоций, то достаточно переключения внимания на внутренние ощущения и наблюдение за тем, что происходит. Выбор, в данном случае, есть - внимание и его концентрация. Главное не закрываться, не находить себе оправданий. Тогда не будет иметь значения какими дорогами ходите. Будет иметь значение: могу ли я ПРИНЯТЬ, то, что открывается и что мешает этому процессу.

Сон  N1.
Большой и хорошо освещенный, пустой зал. Посередине длинный деревянный стол, накрытый белой отглаженной скатертью. Ощущение, чьи-то поминки. Но никого нет. Примерно на середине  стола, ближе к центру, стоит одна рюмка с водкой. Нарастают голоса, но людей не видно. Голоса начинают галдеть на разные лады. Их становится все больше. Откуда то сверху раздается приглушенный женский голос: "Помяните Леонида Ильича..." Голоса взорвались хохотом. Понеслись анекдоты, скаберзные и матерные выкрики, обрывки разрозненных слов...  Сверху тот же женский голос надломленно с ударением  просит: "ПОМЯНИТЕ Леонида Ильича!" Ещё больший взрыв эмоций....  Ощущение сюрреализма и не естественности, нечто не правильного и не должного ТАК происходить. "Помяните....". Подхожу к столу и пригубляю рюмку. Сверху тот же голос тихо: " Спасибо..."
Ощущение равновесия и лёгкости на душе, некой законченности действия. 

После подобных снов просыпаешься с нахлынувшей энергией и потребностью действовать. Если не тратиться на эмоции и переживания сна, а переключить внимание на свои мысли и  поступки, то можно увидеть взаимосвязь между реальной жизнью и снами. Суть в том, что находясь в социуме,  в активной части нашей жизни, требующих постоянных интеллектуальных решений, чувства вытесняются эмоциями, более поверхностными и краткосрочными образованиями. А для  проявления чувств требуется не суетность, а замедленность действий, ума. А там, где глубина, там объемная, как говорил мой педагог, профессор Белкин А.С., голографическая картина видения мира. Как результат - ощущение равновесности состояния.
Практикуя классическую йогу в уединении, при неподвижности тела, тишине ума и эмоций, познается суть вещей и явлений. В социуме, взаимодействуя и  трансформируя отрицательные эмоции в положительные; эмоции в чувства, соединяются сути вещей и явлений в единое целое. В том числе соединяем самих себя и себе подобных посредством глубины чувств. Первое (практика йоги) является условием для развития и дополнением для  второго (социума). И наоборот.

****
Дремала душа, как слепая,
Так пыльные спят зеркала.
Но солнечным облаком рая
Ты в темное сердце вошла.

Не знал я, что в сердце так много
Созвездий, слепящих таких,
Чтоб вымолить счастье у бога
Для глаз говорящих твоих.

Не знал я, что в сердце так много
Созвучий, звенящих таких,
Чтоб вымолить счастье у бога
Для губ полудетских твоих.

И рад я, что сердце богато,
Ведь тело твое из огня,
Душа твоя дивно крылата,
Певучая ты для меня.

(автор не известен)

****
Стань самим собой

Когда тебе придется туго,
Найдешь и сто рублей, и друга.
Себя найти куда трудней,
Чем друга или сто рублей.


Ты вывернешься наизнанку,
Себя обшаришь спозаранку,
В одно смешаешь явь и сны,
Увидишь мир со стороны.


И все и всех найдешь в порядке.
А ты — как ряженый на святки —
Играешь в прятки сам с собой,
С твоим искусством и судьбой.


В чужом костюме ходит Гамлет
И кое-что про что-то мямлит,-
Он хочет Моиси играть,
А не врагов отца карать.


Из миллиона вероятий
Тебе одно придется кстати,
Но не дается, как назло
Твое заветное число.


Загородил полнеба гений,
Не по тебе его ступени,
Но даже под его стопой
Ты должен стать самим собой.


Найдешь и у пророка слово,
Но слово лучше у немого,
И ярче краска у слепца,
Когда отыскан угол зренья
И ты при вспышки озаренья
Собой угадан до конца.

Арсений Тарковский
Жить и действовать по слову.
СветланаЧ
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 21 ноя 2018, 12:02
Поблагодарили: 5 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение СветланаЧ »

Стихи Ролана Быкова

Спаси меня, великий Боже,
От доброты.
Она меня дробит и множит
До срамоты.

Она давно уж не подходит
Под времена
И, как коня, меня подводит
Под стремена.

Вокруг друзья с большой дороги,
Как в страшном сне,
И редко кто не вытрет ноги
О душу мне.

***

Я у Бога моего прошу
Простить меня за то,
Что радость я свою ношу
Отдельно, как пальто.
Ее приходится снимать
На время иногда,
Чтоб не испачкать и не смять,
Когда придет беда.
Но чтоб не стать мне дураком,
Пусть даже счастье, пусть,
Ношу под радостью тайком,
Как душегрейку — грусть.

***

Ничего не прошу,
Я прошу у тебя только ясности,
Я хотел бы без фальши
Прожить свой оставшийся срок,
Я весьма сомневаюсь
В своей абсолютной прекрасности,
Но, какой бы я ни был,
Я так же, как ты, одинок.
Мы бываем с тобой
И чужими, и искренне близкими,
Может, маятник этот
И есть средь людей маята,
И высокие мысли
Бродят рядышком с самыми низкими,
И за проблеском чувства-
Привычка, тоска, суета.

Может, это и так, только всё-таки,
Как ни убийственны
Эти смены сомнений и веры,
А правда проста —
Без тебя не нужны
Ни победы, ни слава, ни истины,
Без тебя даже самая
Полная чашка пуста.
Без улыбки твоей
Я теряю к себе уважение,
Свет мой — свет твоих глаз,
Радость в милом до боли лице.
Остальное, поверь,
Это суетной жизни движение,
Это было и будет
И в самом начале, и в самом конце.

Может, это всё факт
Одного моего самомнения,
Может быть, я, как многие,
Просто набитый дурак,
Я люблю тебя очень
И плыву среди моря сомнения,
И не верь, что бывало
Иль нынче бывает не так.

***

Отчего трагичны лики,
Мудрецы зачем так грустны,
Так печальны все святые?
В их глазах страданий блики,
Их сомненья безыскусны,
В них живые, без покрова
Истины глядят простые.
На печальной этой тризне
Нету большего страданья,
Чем простое пониманье
Нашей жизни.



Владимир Высоцкий «Притча о Правде и Лжи»
В подражание Окуджаве

Нежная Правда в красивых одеждах ходила,
Принарядившись для сирых, блаженных, калек, -
Грубая Ложь эту Правду к себе заманила:
Мол, оставайся-ка ты у меня на ночлег.

И легковерная Правда спокойно уснула,
Слюни пустила и разулыбалась во сне, -
Грубая Ложь на себя одеяло стянула,
В Правду впилась — и осталась довольна вполне.

И поднялась, и скроила ей рожу бульдожью:
Баба как баба, и что её ради радеть?! -
Разницы нет никакой между Правдой и Ложью,
Если, конечно, и ту и другую раздеть.

Выплела ловко из кос золотистые ленты
И прихватила одежды, примерив на глаз;
Деньги взяла, и часы, и ещё документы, -
Сплюнула, грязно ругнулась — и вон подалась.

Только к утру обнаружила Правда пропажу -
И подивилась, себя оглядев делово:
Кто-то уже, раздобыв где-то чёрную сажу,
Вымазал чистую Правду, а так — ничего.

Правда смеялась, когда в неё камни бросали:
«Ложь это всё, и на Лжи одеянье моё...»
Двое блаженных калек протокол составляли
И обзывали дурными словами её.

Стервой ругали её, и похуже чем стервой,
Мазали глиной, спускали дворового пса...
«Духу чтоб не было, — на километр сто первый
Выселить, выслать за двадцать четыре часа!»

Тот протокол заключался обидной тирадой
(Кстати, навесили Правде чужие дела):
Дескать, какая-то мразь называется Правдой,
Ну а сама — пропилась, проспалась догола.

Чистая Правда божилась, клялась и рыдала,
Долго скиталась, болела, нуждалась в деньгах, -
Грязная Ложь чистокровную лошадь украла -
И ускакала на длинных и тонких ногах.

Некий чудак и поныне за Правду воюет, -
Правда, в речах его правды — на ломаный грош:
«Чистая Правда со временем восторжествует, -
Если проделает то же, что явная Ложь!»

Часто разлив по сто семьдесят граммов на брата,
Даже не знаешь, куда на ночлег попадёшь.
Могут раздеть, — это чистая правда, ребята, -
Глядь — а штаны твои носит коварная Ложь.
Глядь — на часы твои смотрит коварная Ложь.
Глядь — а конём твоим правит
Curma
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 3 дек 2018, 09:09
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 7 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Curma »

На просмотр нескольких серий "Игры престолов" подряд

Побежденные

Так!Идеал погиб, а жизнь триумфы правят,
И, диким ржанием пронзая даль насквозь,
Конь победителя там братьев наших давит,
Грызя, - но гибнуть им хоть ярко довелось.

Мы ж, уцелевшие, увы, среди разгрома,
Понуря голову, потупя тусклый взор,
В отчаянье, в крови, в грязи, без сил, без дома,
Глотая стон, влачим бесчестье и позор.

Бредем по воле тьмы, по прихоти дороги,
Бредем, подобные убийцам и ворам;
Нам будущего нет, мы сиры и убоги,
И наш знакомый лес, пылая, светит нам!

Ах!Так как жребий наш решен, так как надежде
Отныне места нет, так как разбиты мы,
И ярость ни к чему не приведет, как прежде,
И так как ненависть бесплодно жжет умы, -

Нам остается лишь, в глубинах ночи черной,
Смешной назвав мечту о благости молитв
Надгробных, - умирать безвестно и покорно,
Как должно тем, кто смят в дыму последних битв.



Сиянье слабое трепещет в глуби горней,
И ветер ледяной, внезапно разъярен,
В лесу взъерошив лист, рванул цветы на дерне...
Рассвет! Все возродил холодной лаской он.

Восток из рыжего стал розов. Зведы нежно
Затаяли, лазурь в румянце серебря;
Уже петух поет, страж точный и прилежный,
И жаворонок взмыл пронзительный: заря!

Сверкая, выплыл диск: да, это утро!Братья,
Вот этот пышный блеск и полный счастья мир
Спугнут тяжелый сон, зажавший нас в объятья,
И хищных птиц ночных и тварей мерзких пир.

О, чудо!По сердцам бежит лучистый трепет
И, вдребезги дробя скорлупы наши, в нас
Желанье страстное высокой смерти лепит,
И гордость древнюю, и гнев мятежных рас.

Вперед, вставай!вперед,вперед!Вставай!С нас будет
И унижений всех, и сделок, и речей!
В бой, в бой!Ведь наша кровь, что движет нас и нудит,
Дымясь, должна алеть на лезвиях мечей!


И побежденные твердят в ночи тюремной:
Они сковали нас, но живы мы еще:
Пускай мы точно скот согнулись подъяремный,
Есть в наших жилах кровь и бьется горячо.

В глазницах быстрые глаза у нас таятся,
Шпионы зоркие; за лбом (ночей не жаль)
Наш мозг работает; а будет нужно драться -
Вольются челюсти и руки станут - сталь.

Глупцы трусливые! Своей ошибке рады!
Но будут каяться! Успеют все постичь:
Они хлестнули нас бичом своей пощады, -
Что ж! пощаженные, оплатим мы за бич!

Они сковали нас.Не для того ль оковы,
Чтоб их пилить в ночи и черепа дробить
У стражи?Коль враги все пировать готовы,
Им будет некогда нас, беглых, изловить!

Вновь битва.Может быть, победа!Мы кроваво
Триумф отпразнуем над этими людьми!
И так как в этот раз восторжествует Право,
То будет "этот раз" последним, на возьми!


Ведь мертвые (назло преданиям знакомым)
Вполне мертвы, коль меч свершит свой долг вполне:
Не в наши дни скакать таинственным фантомом
Под небом траурным на призрачном коне.

Ведь миф, не более, Роланд с его кобылой.
Тот миф разгадывать - бесплодно: не поймем.
Но если мните вы слукавить над могилой
И нас разжалобить, - то вы ошиблись в том.

Вы все умрете, все, от наших рук, все вмести,
Коль повезет нам, все! Умрете, хныча. Да!
Тут справедливость, тут святая жажда мести,
Тут надобность покой дать миру навсегда.

Земля, что издавна тощала, неустанно
И долго будет пить, и жадно вашу кровь,
Чьи испарения, благоухая пряно,
До туч поднимутся, багря их вновь и вновь.

И псы, и коршуны, оспаривая долю,
Обгложут кости вам от ног до головы,
И посмеемся мы - и посмеемся вволю,
Вам доказав тогда, что мертвые мертвы!

Огюст Вилье де Лиль-Адан, пер. Г.Шенгели
Non scholae, sed vitae discimus
СветланаЧ
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 21 ноя 2018, 12:02
Поблагодарили: 5 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение СветланаЧ »

Борис Пастернак «Июль»
По дому бродит привиденье.
Весь день шаги над головой.
На чердаке мелькают тени.
По дому бродит домовой.

Везде болтается некстати,
Мешается во все дела,
В халате крадется к кровати,
Срывает скатерть со стола.

Ног у порога не обтерши,
Вбегает в вихре сквозняка
И с занавеской, как с танцоршей,
Взвивается до потолка.

Кто этот баловник-невежа
И этот призрак и двойник?
Да это наш жилец приезжий,
Наш летний дачник-отпускник.

На весь его недолгий роздых
Мы целый дом ему сдаем.
Июль с грозой, июльский воздух
Снял комнаты у нас внаем.

Июль, таскающий в одёже
Пух одуванчиков, лопух,
Июль, домой сквозь окна вхожий,
Всё громко говорящий вслух.

Степной нечесаный растрепа,
Пропахший липой и травой,
Ботвой и запахом укропа,
Июльский воздух луговой.


Лариса Миллер
А следом, следом шел июль...
А следом, следом шел июль,
Июльский дождик мчался следом,
Носили молоко по средам,
А по ночам на окнах тюль
Белел. А днем была жара.
Жасмина изгородь живая
Цвела, полдома закрывая,
А после дождика сыра
Была земля. Сыра, бела,
Бела от лепестков жасмина,
Которых целая лавина
Сошла. О Господи, дела
Столь утешительны Твои
Для слуха чуткого и взгляда,
Что больше ничего не надо,
Все остальное утаи.
1993
Voyager
Сообщения: 1044
Зарегистрирован: 9 фев 2009, 12:43
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 113 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Voyager »

"Поэтесса" Ильина И.
Кульки оттягивают руки
И волочится по земле
Ремень от очень модной сумки:
Не удержался на плече
Под ноги вглядываясь хмуро
Ища толь сотню, толь пятак
Ползет несчастная понуро
Хромая лошадь, не рысак.
Вокруг в снежки играют дети
Собаки прыгают, резвясь
Она, как будто тихий ети,
Идет не в городе, в лесах
Но сумки брошены в прихожей,
И пелена упала с глаз:
Родится стих, на день похожий
Скорее ручку, лист, сейчас...
Рождённые круглыми не умирают квадратными...
Аватара пользователя
ANTON365
Сообщения: 307
Зарегистрирован: 22 авг 2012, 15:32
Благодарил (а): 268 раз
Поблагодарили: 274 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение ANTON365 »

ОДНОКЛАССНИК

Странный сон приснился мне сегодня:
Расстрелять меня должны на рассвете.
И сижу я в бетонном подвале,
А рассвета из подвала не видно.
И является мой одноклассник.
Мы сидели с ним за одной партой,
И катали друг у друга заданье,
И пускали бумажного змея
(Правда, он не взлетел почему-то...)
Одноклассник говорит:
— Добрый вечер.
Как тебе не повезло. Очень жалко.
Ведь расстрел — это так негуманно.
Я всегда был за мягкие меры.
Но меня не спросили почему-то,
Сразу дали пистолет и прислали.
Я ведь не один, а с семьёю.
У меня жена и дети: сын и дочка.
Вот, могу показать фотографии…
Правда, дочка на меня похожа?
Понимаешь, у меня старуха-мама,
Мне нельзя рисковать её здоровьем.
Нам недавно дали новую квартиру,
В ванной — розовые кафельные стены.
А жена хочет стиральную машину.
Я ведь не могу... И бесполезно…
Всё равно мы ничего не изменим.
А у меня путёвка в Крым, в санаторий.
Ведь тебя же всё равно... на рассвете.
Не меня бы прислали, так другого,
Может быть, чужого человека.
А ведь мы с тобой вместе учились
И пускали бумажного змея.
Ты представить себе не можешь,
Как мне тяжело... Но что делать?
Я всегда переживаю ужасно,
У меня на прошлой неделе
Появился даже седой волос.
Ты ведь понимаешь... работа!
И смущённо смотрит на манжеты,
И боится со мной встретиться взглядом.
А рассвета из подвала не видно,
Но, наверно, он уже наступает,
И в растрёпанном ветрами небе
Косо падают
бумажные
змеи.
И тогда он пистолет берёт с опаской
И, зажмурившись, стреляет мне в спину.
Ирина Ратушинская
1970 Одесса
За это сообщение автора ANTON365 поблагодарил:
Кузьма
Рейтинг: 6.25%
 
не спеши.
Curma
Сообщения: 93
Зарегистрирован: 3 дек 2018, 09:09
Благодарил (а): 7 раз
Поблагодарили: 7 раз

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Curma »

Стихи сэра Вальтера Скотта

Владыка огня

Внемлите, о дамы и рыцари, мне.
Вам арфа споет о любви и войне,
Чтоб грустные струны до вас донесли
Преданье об Алберте и Розали.

Вот замок в горах на утесе крутом,
И с посохом длинным стоит под окном
В плаще пропыленном седой пилигрим.
Прекрасная леди в слезах перед ним.

«Скажи мне, скажи мне, о странник седой,
Давно ли ты был в Палестине святой?
Какие ты вести принес нам с войны?
Что рыцари наши, цвет нашей страны?»

«3емля галилейская в наших руках,
А рыцари бьются в ливанских горах.
Султан навсегда Галаад потерял.
Померк полумесяц, и крест воссиял!»

Она золотую цепочку сняла,
Она пилигриму ее отдала:
«Возьми же, возьми же, о странник седой,
3а добрые вести о битве святой.

Возьми и скажи мне, седой пилигрим,
Где славный граф Альберт? Встречался ты с ним?
Наверно, он первым в той битве скакал,
Где пал полумесяц и крест воссиял?»

«О леди, дуб зелен, покуда растет;
Ручей так прозрачен, покуда течет.
Ваш замок незыблем и горды мечты,
Но, леди, все бренно, все вянут цветы!

Иссушат морозы листву на ветвях
И молния стены повергнет во прах,
Ручей замутится, поблекнет мечта..
В плену у султана защитник креста».

Красавица скачет на быстром коне,
С нeй меч – он сгодится во вражьей стране,
Плывет на галере сквозь шторм и туман,
Чтоб выкупить Альберта у мусульман.

А ветреный рыцарь не думал о ней,
Не думал он даже о чести своей:
Прекрасной язычницей Альберт пленен:
Влюблен в дочь султана ливанского он.

«О рыцарь, мой рыцарь, ты жаждешь любви?
Так прежде исполни три просьбы мои.
Прими нашу веру, забудь о своей –
Вот первая просьба Зулеймы твоей.

В святилище курдов над вечным огнем
Три ночи на страже во мраке глухом
Безмолвно простой у железных дверей
Вот просьба вторая 3улеймы твоей

Чтo6 грабить страну перестали враги,
Мечом и советом ты нам помоги
Всех франков изгнать из отчизны моей –
Вот третье желанье 3улеймы твоей».

Отрекся от рыцарства он и Христа,
Снял меч с рукояткою в виде креста,
Надел он тюрбан и зеленый кафтан
Для той, чьей красою гордится Ливан.

И вот он в пещере, где ночи черней
Стальные порталы несчётных дверей..
Стоял он, пока не настала заря,
Но видел лишь вечный огонь алтаря.

В смятенье царевна, в смятенье султан,
Жрецы раздраженные чуют обман.
С молитвами графа они увели,
И чётки на нём под одеждой нашли.

Он снова в пещере, во мраке немом.
Вдруг ветер завыл за дверями кругом,
Провыл и умолк, и не слышно его,
А пламя недвижно, и нет никого.

Над графом опять заклинанья творят,
Его обыскали от шеи до пят,
И вот на груди перед взором жреца –
Крест, выжженный в детстве рукою отца.

И стали жрецы этот крест вытравлять,
А в полночь отступник в пещере опять.
Вдруг шепот он слышит над ухом своим –
То ангел-хранитель прощается с ним.

Колеблется граф – не уйти ли назад?
И волосы дыбом, и руки дрожат.
Но дерзкой гордыней он вновь обуян:
Он вспомнил о той, кем гордится Ливан.

И только сошел он под своды, как вдруг
Все ветры небес загудели вокруг,
Все двери раскрылись, гремя и звеня,
И в вихре явился Владыка Огня.

И все затряслось, застонало кругом,
И пламя над камнем взметнулось столбом,
И алая лава вскипела, горя,
Приветствуя громом явленье Царя.

Сплетенный из молний в тумане седом,
Был сам он – как туча, а голос – как гром,
И гордый граф Альберт, колени склоня,
Со страхом взирал на Владыку Огня.

И меч, полыхавший в лиловом дыму,
Ужасный Царь Пламени подал ему:
«Ты всех побеждать будешь этим мечом,
Доколь не склонишься пред девой с крестом»

Волшебный подарок отступник берет,
Дрожа и с колен не вставая. Но вот –
Раскаты утихли, огонь задрожал,
И в вихре крутящемся призрак пропал.

Хоть сердце исполнено лжи, но рука,
Как прежде, у графа верна и крепка:
Дрожат христиане, ликует Ливан,
С тех пор как ведет он полки мусульман.

От волн галилейских до горных лесов
Песок самарийский пил кровь храбрецов,
Пока не привел тамплиеров в Ливан
Король Болдуин, чтоб разбить мусульман.

Литавры гремят, и труба им в ответ,
А копья скрестились и застили свет,
Но путь себе граф прорубает мечом –
Он жаждет сразиться с самим королем.

Едва ли теперь короля оградит
Его крестоносный испытанный щит.
Но тут налетел на отступника паж,
Тюрбан разрубил, перерезал плюмаж.

И граф покачнулся в седле золотом,
Склонясь головой перед вражьим щитом,
И только тюрбаном коснулся креста,
«Воnе grace, Notre Dame!» – прошептали уста.

И тут же все чары окончились вдруг:
Меч вылетел у ренегата из рук,
И молнии алой сверкнули крыла –
К Владыке Огня она меч унесла.

Железный кулак ударяет в висок,
И замертво падает паж на песок,
И шлем серебристый разбит пополам,
И смотрит граф Алберт, не веря глазам.

Упала волна золотистых кудрей…
Недолго стоял он, склонившись над ней:
Летят тамплиеры по склонам долин,
Окрашены копья в крови сарацин.

Бегут сарацины, и курды бегут,
Мечи крестоносцев им гибель несут,
И коршунов пища кровавая ждет
От дальних холмов до солимских ворот.

Кто в белом тюрбане лежит недвижим?:
И кто этот паж, что простерт перед ним?
Не встать никогда им с холодной земли
То мертвый граф Алберт и с ним Розали:

Ее погребли под солимской стеной,
А графа отпел лишь стервятник степной
Душа ее в небе близ Девы парит,
А грешник в огне негасимом горит.

…Поныне поют менестрели о том,
Как был полумесяц повержен крестом,
Чтоб дамы и рыцари вспомнить могли
Преданье об Альберте и Розали.

Перевод Василия Бетаки

The Fire-King

Bold knights and fair dames, to my harp give an ear,
Of love and of war and of wonder to hear;
And you haply may sigh in the midst of your glee
At the tale of Count Albert and fair Rosalie.

O, see you that castle, so strong and so high?
And see you that lady, the tear in her eye?
And see you that palmer from Palestine's land,
The shell on his hat and the staff in his band? —

"Now, palmer, gray palmer, O, tell unto me,
What news bring you home from the Holy Countrie?
And how goes the warfare by Galilee's strand?
And how fare our nobles, the flower of the land?"

"O, well goes the warfare by Galilee's wave,
For Gilead and Nablous and Ramah we have;
And well fare our nobles by Mount Lebanon,
For the heathen have lost and the Christians have won."

A fair chain of gold mid her ringlets there hung;
O'er the palmer's gray locks the fair chain has she flung:
"O palmer, gray palmer, this chain be thy fee
For the news thou hast brought from the Holy Countrie.

"And, palmer, good palmer, by Galilee's wave,
O, saw ye Count Albert, the gentle and brave?
When the Crescent went back and the Red-cross rashed on,
O, saw ye him foremost on Mount Lebanon?"

"O lady, fair lady, the tree green it grows;
O lady, fair lady, the stream pure it flows;
Your castle stands strong and your hopes soar on high,
But, lady, fair lady, all blossoms to die.

"The green boughs they wither, the thunderbolt falls,
It leaves of your castle but levin-scorched walls:
The pure stream runs muddy; the gay hope is gone;
Count Albert is prisoner on Mount Lebanon."

O, she 's ta'en a horse should be fleet at her speed;
And she 's ta'en a sword should be sharp at her need;
And she has ta'en shipping for Palestine's land,
To ransom Count Albert from Soldanrie's hand.

Small thought had Count Albert on fair Rosalie,
Small thought on his faith or his knighthood had he:
A heathenish damsel his light heart had won,
The Soldan's fair daughter of Mount Lebanon.

"O Christian, brave Christian, my love wouldst thou be,
Three things must thou do ere I hearken to thee:
Our laws and our worship on thee shalt thou take;
And this thou shalt first do for Zulema's sake.

"And next, in the cavern where burns evermore
The mystical flame which the Curdmans adore,
Alone and in silence three nights shalt thou wake;
And this thou shalt next do for Zulema's sake.

"And last, thou shalt aid us with counsel and hand,
To drive the Frank robber from Palestine's land;
For my lord and my love then Count Albert I'll take,
When all this is accomplished for Zulema's sake."

He has thrown by his helmet and cross-handled sword,
Renouncing his knighthood, denying his Lord;
He has ta'en the green caftan, and turban put on,
For the love of the maiden of fair Lebanon.

And in the dread cavern, deep deep under ground,
Which fifty steel gates and steel portals surround,
He has watched until daybreak, but sight saw he none,
Save the flame burning bright on its altar of stone.

Amazed was the Princess, the Soldan amazed,
Sore murmured the priests as on Albert they gazed;
They searched all his garments, and under his weeds
They found and took from him his rosary beads.

Again in the cavern, deep deep under ground,
He watched the lone night, while the winds whistled round;
Far off was their murmur, it came not more nigh,
The flame burned unmoved and naught else did he spy.

Loud murmured the priests and amazed was the king,
While many dark spells of their witchcraft they sing;
They searched Albert's body, and, lo! on his breast
Was the sign of the Cross by his father impressed.

The priests they erase it with care and with pain,
And the recreant returned to the cavern again;
But as he descended a whisper there fell:
It was his good angel, who bade him farewell!

High bristled his hair, his heart fluttered and beat,
And he turned him five steps, half resolved to retreat;
But his heart it was hardened, his purpose was gone,
When he thought of the maiden of fair Lebanon.

Scarce passed he the archway, the threshold scarce trode,
When the winds from the four points of heaven were abroad,
They made each steel portal to rattle and ring,
And borne on the blast came the dread Fire-King.

Full sore rocked the cavern whene'er he drew nigh,
The fire on the altar blazed bickering and high;
In volcanic explosious the mountains proclaim
The dreadful approach of the Monarch of Flame.

Unmeasured in height, undistinguished in form,
His breath it was lightning, his voice it was storm;
I ween the stout heart of Count Albert was tame,
When he saw in his terrors the Monarch of Flame.

In his hand a broad falchion blue-glimmered through smoke,
And Mount Lebanon shook as the monarch he spoke:
" With this brand shalt thou conquer, thus long and no more,
Till thou bend to the Cross and the Virgin adore."

The cloud-shrouded arm gives the weapon; and see!
The recreant receives the charmed gift on his knee:
The thunders growl distant and faint gleam the fires,
As, borne on the whirlwind, the phantom retires.

Count Albert has armed him the Paynim among,
Though his heart it was false, yet his arm it was strong;
And the Red-cross waxed faint and the Crescent came on,
From the day he commanded on Mount Lebanon.

From Lebanon's forests to Galilee's wave,
The sands of Samaar drank the blood of the brave;
Till the Knights of the Temple and Knights of Saint John,
With Salem's King Baldwin, against him came on.

The war-cymbals clattered, the trumpets replied,
The lances were couched, and they closed on each side;
And horseman and horses Count Albert o'erthrew,
Till he pierced the thick tumult King Baldwin unto.

Against the charmed blade which Count Albert did wield,
The fence had been vain of the king's Red-cross shield;
But a page thrust him forward the monarch before,
And cleft the proud turban the renegade wore.

So fell was the diat that Count Albert stooped low
Before the crossed shield to his steel saddlebow;
And scarce had he bent to the Red-cross his head, —
"Bonne Grace, Notre Dame!" he unwittingly said.

Sore sighed the charmed sword, for its virtue was o'er,
It sprung from his grasp and was never seen more;
But true men have said that the lightning's red wing
Did waft back the brand to the dread Fire-King.

He clenched his set teeth and his gaunt-leted hand;
He stretched with one buffet that page on the strand;
As back from the stripling the broken casque rolled,
You might see the blue eyes and the ringlets of gold.

Short time had Count Albert in horror to stare
On those death-swimming eyeballs and blood-clotted hair;
For down came the Templars, like Cedron in flood,
And dyed their long lances in Saracen blood.

The Saracens, Curdmans, and Ishmaelites yield
To the scallop, the saltier, and crossleted shield;
And the eagles were gorged with the infidel dead
From Bethsaida's fountains to Naphthali's head.

The battle is over on Bethsaida's plain. —
O, who is yon Paynim lies stretched mid the slain?
And who is yon page lying cold at his knee? —
O, who but Count Albert and fair Rosalie?

The lady was buried in Salem's blest bound,
The count he was left to the vulture and hound:
Her soul to high mercy Our Lady did bring;
His went on the blast to the dread Fire-King.

Yet many a minstrel in harping can tell
How the Red-cross it conquered, the Crescent it fell:
And lords and gay ladies have sighed mid their glee
At the tale of Count Albert and fair Rosalie.


Прощание с музой

Прощай, королева! Не ты ль вечерами
В седые дубравы манила меня,
Где в полном безмолвье я слушал часами,
Как шепчутся кроны, листвою звеня?
Прощай! Унеси эти скорбные звуки,
Лиши меня арфы своей золотой!
Любовник, изведавший горечь разлуки,
Поймет эту боль расставанья с тобой.

В часы, когда горе мне сердце сжимало
И бременем тяжким ложилось на грудь,
Слабеющий дух ты одна врачевала,
Сулила мне торный и радостный путь.
А ныне стремнина годов чередою
Уносит друзей в непроглядную ночь,
И стынет душа, словно птица зимою,
И ты ей, о муза, бессильна помочь.

Твоим наставленьям прилежно внимая,
О рыцаре мертвом я песни слагал.
Как тщетно невеста его молодая
К холодным губам подносила фиал!
Не так ли ты тщетно даришь вдохновенье
Беззвучным устам, на которых - печать?
Певец твой устал от мирского волненья.
Прощай! Он свиданья не станет искать.

Перевод Г. Шмакова


Farewell to the Muse

Enchantress, farewell, who so oft hast decoy'd me,
At the close of the evening through woodlands to roam,
Where the forester, 'lated, with wonder espied me
Explore the wild scenes he was quitting for home.
Farewell and take with thee thy numbers wild speaking
The language alternate of rapture and woe:
Oh! none but some lover, whose heartstrings are breaking
The pang that I feel at our parting can know.

Each joy thou couldst double, and when there came sorrow,
Or pale disappointment to darken my way,
What voice was like thine, that could sing of tomorrow,
Till forgot in the strain was the grief of today!
But when friends drop around us in life's weary waning,
The grief, Queen of Numbers, thou canst not assuage;
Nor the gradual estrangement of those yet remaining,
The languor of pain, and the chillness of age.

'Twas thou that once taught me, accents bewailing,
To sing how a warrior I lay stretch'd on the plain,
And a maiden hung o'er him with aid unavailing,
And held to his lips the cold goblet in vain ;
As vain thy enchantments, O Queen of wild Numbers
To a bard when the reign of his fancy is o'er,
And the quick pulse of feeling in apathy slumbers—
Farewell, then, Enchantress I'll meet thee no more!


Кляну я горький жребий свой,
Хоть мало толку в том.
Познал я с милой рай земной,
Но был он только сном.
Любим я был недолгий срок,
Покинут - без причин...
От счастья светлого далек,
Я буду жить один.

Меня отныне не пленят
Ни яркая краса,
Ни звонкий смех, ни льстивый взгляд,
Ни лживая слеза.
Нет, буду горький яд любви
Я помнить до седин,
И мерзнуть без огня в крови
Я предпочту один.

Хоть метко целится Амур,
Я защищен от стрел.
Мой дух бесстрастен, взор мой хмур,
Унынье - мой удел.
Благоволенье юных дев -
Ловушка для мужчин.
Соблазны красоты презрев,
Я затаюсь один.

Светильник гаснет на ветру,
Но век блестит алмаз;
Костер заметен всем вокруг,
Но перл сокрыт от глаз.
Я мнил, жемчужина моя,
Что я - твой властелин,
Но ты блестишь для всех, и я
Уйду во тьму один.

Конец обманчивым мечтам
И прежнему пути:
Вновь сетью шелковой не дам
Себя я оплести;
Не дам я, страсть, мой челн разбить
Среди твоих стремнин.
И тихо жизнь свою влачить
Я научусь один.

К чему мне душу волновать
Опасным волшебством,
Судьбу сперва благословлять
И проклинать потом?
До смерти феникс одинок,
Себе он господин.
Как без голубки голубок,
Умру и я один.

Перевод П. Мелковой


The Resolve

My wayward fate I needs must plain,
Though bootless be the theme;
I loved, and was beloved again,
Yet all was but a dream:
For, a her love was quickly got,
So it was quickly gone;
No more I'll bask in flame so hot,
But coldly dwell alone.

Not maid more bright than maid was e'er
My fancy shall beguile,
By flattering word, or feigned tear,
By gesture, look, or smile:
No more I'll call the shaft fair shot,
Till it has fairly flown,
Nor scorch me at a flame so hot;-
I'll rather freeze alone.

Each ambush'd Cupid I'll defy,
In cheek, or chin, or brow,
And deem the glance of woman's eye
As weak as woman's vow:
I'll lightly hold the lady's heart,
That is but lightly won;
I'll steel my breast to beauty's art,
And learn to live alone.

The flaunting torch soon blazes out,
The diamond's ray abides;
The flame its glory hurls about,
The gem its lustre hides;
Such gem I fondly deem'd was mine,
And glow'd a diamond stone,
But, since each eye may see it shine,
I'll darkling dwell alone.

No waking dream shall tinge my thought
With dyes so bright and vain.
No silken net, so slightly wrought,
Shall tangle me again:
No more I'll pay so dear for wit,
I'll live upon mine own,
Nor shall wild passion trouble it,-
I'll rather dwell alone.

And thus I'll hush my heart to rest,-
'Thy loving labour's lost;
Thou shalt no more be wildly blest,
To be so strangely crost;
The widow'd turtles mateless die,
The phoenix is but one;
They seek no loves -no more will I-
I'll rather dwell alone.'


Доналд Кэрд вернулся к нам!
Доналд Кэрд вернулся к нам!
Мчитесь, вести, по горам:
Доналд Кэрд вернулся к нам!

Он и пляшет и поет,
Он и лудит и кует,
Пьет с соседом - тот пьянеет,
Льнет к соседке - та добреет;
Ну, а если зол бывает,
Вмиг любого с ног сбивает.
Мчитесь, вести, по горам:
Доналд Кэрд вернулся к нам,

Доналд Кэрд вернулся к нам!
Доналд Кэрд вернулся к нам!
Мчитесь, вести, по горам:
Доналд Кэрд вернулся к нам!

Ставит он капкан в лесу
На куницу и лису,
Он острогой бьет лосося,
Он стрелою валит лося,
Он знаток повадок птичьих,
Не боится он лесничих,
Гнев судьи ему смешон.
Наконец-то дома он!

Доналд Кэрд вернулся к нам!
Доналд Кэрд вернулся к нам!
Знайте все и здесь и там:
Доналд Кэрд вернулся к нам!

Он умеет славно пить,
Он умеет крепко бить;
По трактирам знает всякий:
Доналд Кэрд опасен в драке;
Даже пьяный - вот поди ты! -
Он в седле сидит как влитый.
Прочь с дороги, вождь и лэрд,
Если скачет Доналд Кэрд!

Доналд Кэрд вернулся к нам!
Доналд Кэрд вернулся к нам!
Расскажите всем друзьям:
Доналд Кэрд вернулся к нам!

Эй, хозяин, запирай
Понадежнее сарай,
И коровник, и овчарню,
И конюшню, и свинарню;
Да не доверяй запорам,
А дозором под забором
Сам ходи ночной порой:
Доналд Кэрд пришел домой!

Доналд Кэрд вернулся к нам!
Доналд Кэрд вернулся к нам!
Будет худо богачам:
Доналд Кэрд вернулся к нам!

Удальцу не повезло:
Он попался, как назло.
Но не струсил парень ловкий,
Увернулся от веревки.
И теперь он снова дома.
Стерегите, скопидомы,
Скот и птицу по ночам:
Доналд Кэрд вернулся к нам!

Доналд Кэрд вернулся к нам!
Доналд Кэрд вернулся к нам!
Не болтайте приставам:
Доналд Кэрд вернулся к нам!

Перевод Г. Бена


Donald Caird's come again!
Donald Caird's come again!
Tell the news in brugh and glen,
Donald Caird's come again!

Donald Caird can lilt and sing,
Blithely dance the Hieland fling,
Drink till the gudeman be blind,
Fleech till the gudewife be kind;
Hoop a leglin, clout a pan,
Or crack a pow wi' ony man; --
Tell the news in brugh and glen,
Donald Caird's come again.

Donald Caird's come again!
Donald Caird's come again!
Tell the news in brugh and glen,
Donald Caird's come again.

Donald Caird can wire a maukin,
Kens the wiles o' dun-deer staukin',
Leisters kipper, makes a shift
To shoot a muir-fowl in the drift;
Water-bailiffs, rangers, keepers, --
He can wauk when they are sleepers;
Not for bountith or rewaird
Dare ye mell wi' Donald Caird.

Donald Caird's come again!
Donald Caird's come again!
Gar the bagpipes hum amain,
Donald Caird's come again.

Donald Caird can drink a gill
Fast as hostler-wife can fill;
Ilka ane that sells gude liquor
Kens how Donald bends a bicker;
When he's fou he's stout and saucy,
Keeps the cantle o' the causey;
Hieland chief and Lawland laird
Maun gie room to Donald Caird!

Donald Caird's come again!
Donald Caird's come again!
Tell the news in brugh and glen,
Donald Caird's come again.

Steek the amrie, lock the kist,
Else some gear may weel be mis't;
Donald Caird finds orra things
Where Allan Gregor fand the tings;
Dunts of kebbuck, taits o' woo,
Whiles a hen and whiles a sow,
Webs or duds frae hedge or yaird --
'Ware the wuddie, Donald Caird!

Donald Caird's come again!
Donald Caird's come again!
Dinna let the Shirra ken
Donald Caird's come again.

On Donald Caird the doom was stern,
Craig to tether, legs to airn;
But Donald Caird, wi' mickle study,
Caught the gift to cheat the wuddie;
Rings of airn, and bolts of steel,
Fell like ice frae hand and heel!
Watch the sheep in fauld and glen,
Donald Caird's come again!

Donald Caird's come again!
Donald Caird's come again!
Dinnal let the Justice ken,
Donald Caird's come again.
Non scholae, sed vitae discimus
Аватара пользователя
ANTON365
Сообщения: 307
Зарегистрирован: 22 авг 2012, 15:32
Благодарил (а): 268 раз
Поблагодарили: 274 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение ANTON365 »

ПИСЬМО К ЖЕНЩИНЕ

Вы помните,
Вы всё, конечно, помните,
Как я стоял,
Приблизившись к стене,
Взволновано ходили вы по комнате
И что-то резкое
В лицо бросали мне.

Вы говорили:
Нам пора расстаться,
Что вас измучила
Моя шальная жизнь,
Что вам пора за дело приниматься,
А мой удел —
Катиться дальше вниз.

Любимая!
Меня вы не любили.
Не знали вы, что в сонмище людском
Я был, как лошадь, загнанная в мыле,
Пришпоренная смелым ездоком.

Не знали вы,
Что я в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь, что не пойму —
Куда несёт нас рок событий.

Лицом к лицу
Лица не увидать.
Большое видится на расстояньи.
Когда кипит морская гладь,
Корабль в плачевном состояньи.

Земля — корабль!
Но кто-то вдруг
За новой жизнью, новой славой
В прямую гущу бурь и вьюг
Ее направил величаво.

Ну кто ж из нас на палубе большой
Не падал, не блевал и не ругался?
Их мало, с опытной душой,
Кто крепким в качке оставался.

Тогда и я
Под дикий шум,
Но зрело знающий работу,
Спустился в корабельный трюм,
Чтоб не смотреть людскую рвоту.
Тот трюм был —
Русским кабаком.
И я склонился над стаканом,
Чтоб не страдая ни о ком,
Себя сгубить,
В угаре пьяном.

Любимая!
Я мучил вас,
У вас была тоска
В глазах усталых:
Что я пред вами напоказ
Себя растрачивал в скандалах.

Но вы не знали,
Что в сплошном дыму,
В развороченном бурей быте
С того и мучаюсь,
Что не пойму,
Куда несёт нас рок событий…
...............

Теперь года прошли,
Я в возрасте ином.
И чувствую и мыслю по-иному.
И говорю за праздничным вином:
Хвала и слава рулевому!

Сегодня я
В ударе нежных чувств.
Я вспомнил вашу грустную усталость.
И вот теперь
Я сообщить вам мчусь,
Каков я был
И что со мною сталось!

Любимая!
Сказать приятно мне:
Я избежал паденья с кручи.
Теперь в Советской стороне
Я самый яростный попутчик.

Я стал не тем,
Кем был тогда.
Не мучил бы я вас,
Как это было раньше.
За знамя вольности
И светлого труда
Готов идти хоть до Ла-Манша.

Простите мне…
Я знаю: вы не та —
Живёте вы
С серьёзным, умным мужем;
Что не нужна вам наша маета,
И сам я вам
Ни капельки не нужен.

Живите так,
Как вас ведёт звезда,
Под кущей обновленной сени.
С приветствием,
Вас помнящий всегда
Знакомый ваш
Сергей Есенин.

1924
За это сообщение автора ANTON365 поблагодарил:
Кузьма
Рейтинг: 6.25%
 
не спеши.
Виктор M.
Сообщения: 128
Зарегистрирован: 1 апр 2012, 08:56
Откуда: Спасск-Дальний
Благодарил (а): 391 раз
Поблагодарили: 52 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение Виктор M. »

Зимние стихи

Тепла и света беглые приливы —
Все реже средь туманной пелены;
И стали дни короткие дождливы,
И стали ночи долгие темны.
Река летит стремительным потоком,
Гремит поток, безумьем обуян, —
И коченеет в холоде глубоком,
Одет в непроницаемый туман.
И ласточек рыдающая стая
Пускается в панический полет;
Им даст приют развалина пустая, —
Но вскоре хлынет дождь, и ляжет лед.
Бредет пастух по горному отрогу,
Но путеводный пламень звезд потух;
К своей убогой хижине дорогу
В апреле по нему следил пастух.
И не выводит трепетные трели
В лесной тенистой чаще соловей,
И апельсины рыжие слетели
С поникших обессиленных ветвей.
Уснули пчелы, и леток закрыли,
И много меда пасечник унес;
И на земле не стало белых лилий,
И на земле не стало алых роз!
И, заточен в потемках кабинета,
Я всей душой унылой впить готов
Последний луч рассеянного света,
Последний запах сохнущих цветов.
Прелестница-Весна не слышит зова;
О где ты, чародейка юных лет?
Взываю и рыдаю – и ни слова,
Ни слова не доносится в ответ!
Теперь моя душа открыта вьюгам,
Угрюмых дней влачится череда.
Моя душа застыла зимним лугом,
В моей душе настали холода.
О юность, о подобная богине!
Твой облик нежный незабвенно мил.
Постой, постой! Зачем уходишь ныне,
Когда тебя всем сердцем возлюбил?
Я звал ее. Мольбы моей достало б,
Чтоб солнце задержать на склоне дня.
А юность не слыхала тщетных жалоб,
И в горе не утешила меня.
Но расцветает память поневоле,
Хотя в душе не перечислить ран…
Как будто роза уцелела в поле,
Когда над ним промчался ураган.

Хулиан дель Касаль
<1886>
Аватара пользователя
ANTON365
Сообщения: 307
Зарегистрирован: 22 авг 2012, 15:32
Благодарил (а): 268 раз
Поблагодарили: 274 раза

Re: Стихи [каталог в первом сообщении]

Сообщение ANTON365 »

"Старик"
https://youtu.be/hOUMN_Sa__w" onclick="window.open(this.href);return false;

(Андрей Лукьянов)
не спеши.
Ответить